Traduction Anglais-Allemand de "cultivate"

"cultivate" - traduction Allemand


  • mit dem Kultivator bearbeiten
    cultivate agriculture | Agrar-/LandwirtschaftAGR using cultivator
    cultivate agriculture | Agrar-/LandwirtschaftAGR using cultivator
  • die Erde lockernor | oder od aufreißen um
    cultivate plants agriculture | Agrar-/LandwirtschaftAGR
    cultivate plants agriculture | Agrar-/LandwirtschaftAGR
exemples
  • to cultivate corn
    ein Maisfeld mit dem Kultivator bearbeiten
    to cultivate corn
  • züchten
    cultivate rare | seltenselten (animals)
    cultivate rare | seltenselten (animals)
  • fördern
    cultivate promote: artet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    cultivate promote: artet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • pflegen, betreiben, ausüben
    cultivate practice: artet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    cultivate practice: artet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • sich befleißigen (genitive (case) | Genitivgen)
    cultivate give attention to
    Wert legen auf (accusative (case) | Akkusativakk)
    cultivate give attention to
    cultivate give attention to
exemples
  • to cultivate good manners
    Wert auf gute Manieren legen
    to cultivate good manners
  • freundschaftlichen Verkehr suchen mit
    cultivate rare | seltenselten (look for friendship with)
    cultivate rare | seltenselten (look for friendship with)
Das schafft jene Glaubwürdigkeit, die vom Parlament erwartet wird.
This will cultivate the credibility expected of Parliament.
Source: Europarl
Sollte nicht die Wirklichkeit über leere Ideale dominieren?
Should not reality be cultivated over and above airy ideals?
Source: Europarl
Vielfältige Dialogformen sind entstanden, einschließlich eines jährlichen Gipfeltreffens.
Dialogue is being cultivated in a variety of ways, including an annual summit.
Source: Europarl
Diese Kontakte werden in den kommenden Monaten auch über den Beitritt hinaus weiter gepflegt.
These contacts will continue to be cultivated in the months ahead even after accession.
Source: Europarl
Gleichzeitig wird dadurch bei der irakischen Zivilbevölkerung der gute Wille geweckt.
It will at the same time cultivate goodwill amongst the Iraqi civilian population.
Source: Europarl
Es muss alles für die Bewahrung der Artenvielfalt der Kulturpflanzen getan werden.
All possible steps must be taken to preserve the biodiversity of cultivated plants.
Source: Europarl
Wir müssen deshalb unsere demokratischen Institutionen kultivieren.
We therefore have to cultivate democratic institutions.
Source: Europarl
Das Kultivieren großer Erwartungen ohne Fortschritte könnte sogar gefährlich sein.
Cultivating high expectations without progress could even be dangerous.
Source: News-Commentary
Diese Frankophobie geht mit einer Deutschfeindlichkeit einher.
This francophobia is being cultivated alongside germanophobia.
Source: Europarl
Viel problematischer ist unter Umständen Nachbausaatgut, das Landwirte selbst erzeugen.
Reproduction seed, which farmers themselves cultivate, is at times much more of a problem.
Source: Europarl
So überqueren viele von ihnen die Grenze nach Ecuador und bauen dort Koka an.
So many of these cross into Ecuador to cultivate coca there.
Source: News-Commentary
Stattdessen erwarb er sich eine Reputation als anti-indischer Hardliner.
Instead, he cultivated a reputation as an anti-Indian hardliner.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :