Traduction Allemand-Anglais de "drucken"

"drucken" - traduction Anglais

drucken
[ˈdrʊkən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • print
    drucken Buch, Zeitschriftauch | also a. Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT
    drucken Buch, Zeitschriftauch | also a. Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT
exemples
  • Flugblätter drucken
    to print leaflets
    Flugblätter drucken
  • etwas drucken lassen beim Drucker
    to haveetwas | something sth printed
    etwas drucken lassen beim Drucker
  • etwas drucken lassen beim Verlag
    to haveetwas | something sth published
    etwas drucken lassen beim Verlag
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • print
    drucken veröffentlichen
    bring out
    drucken veröffentlichen
    publish
    drucken veröffentlichen
    drucken veröffentlichen
  • print
    drucken Textilindustrie | textilesTEX Muster etc
    drucken Textilindustrie | textilesTEX Muster etc
exemples
drucken
Neutrum | neuter n <Druckens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

in kleinen Buchstaben drucken
to lowercase
in kleinen Buchstaben drucken
etwas kursiv drucken
to printetwas | something sth in italics, to italicizeetwas | something sth, auch | alsoa. -s- britisches Englisch | British EnglishBretwas | something sth
etwas kursiv drucken
Makulatur drucken
Makulatur drucken
to printetwas | something sth in columns
etwas mehrspaltig drucken
fett drucken
to print in bold type
fett drucken
etwas schräg drucken
to printetwas | something sth in italics
etwas schräg drucken
Here, Israel may come under growing pressure from its principal ally.
Hier wird Israel Druck von seinem Hauptverbündeten spüren.
Source: News-Commentary
And their publics are not pressuring them to behave otherwise.
Und Druck der Öffentlichkeit, der dies ändern könnte, ist nicht vorhanden.
Source: News-Commentary
The purpose of this initiative is to put pressure on politicians to combat hunger.
Der Zweck dieser Initiative ist es, Druck auf Politiker auszuüben, um den Hunger zu bekämpfen.
Source: GlobalVoices
The increasing pressure put on the independent media shows just how important those media are.
Der wachsende Druck auf die unabhängigen Medien beweist, wie wichtig diese Medien sind.
Source: Europarl
Such pressures are greatest in Europe.
Dieser Druck ist in Europa am größten.
Source: Europarl
If we do not show up on 12th of June the pressure on the political prisoners will increase.
Wenn wir uns am 12. Juni nicht blicken lassen, wir der Druck auf die politischen Gefangenen steigen.
Source: GlobalVoices
And, as the grotesqueness of the violence has grown, so has pressure for a more effective strategy.
Als das Groteske der Gewalt zunahm, wuchs auch der Druck, eine wirkungsvollere Strategie zu finden.
Source: News-Commentary
The higher prices of food and energy depress real incomes further.
Die höheren Lebensmittel- und Energiepreise setzen die Realeinkommen weiter unter Druck.
Source: News-Commentary
Sadly, I do believe in the pressure put on pilots.
Leider glaube ich auch an den auf die Piloten ausgeübten Druck.
Source: GlobalVoices
It will not do to keep us under constant pressure.
Man kann uns nicht fortwährend unter Druck setzen.
Source: Europarl
This made Levin's position still harder.
Und Konstantin fühlte, wie der Druck, der auf seinem Herzen lag, dadurch noch schwerer wurde.
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :