Traduction Allemand-Anglais de "aufdrängen"

"aufdrängen" - traduction Anglais

aufdrängen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • jemandem etwas aufdrängen
    to force (oder | orod thrust)etwas | something sth (up)onjemand | somebody sb
    jemandem etwas aufdrängen
  • jemandem seine Freundschaft aufdrängen
    to force one’s friendship (up)onjemand | somebody sb
    jemandem seine Freundschaft aufdrängen
  • jemandem seine Ansicht aufdrängen
    to thrust (oder | orod press) one’s views (up)onjemand | somebody sb
    jemandem seine Ansicht aufdrängen
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
aufdrängen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich aufdrängen sich jemandem aufdrängen
    to force (oder | orod thrust) oneself (up)onjemand | somebody sb, to impose oneself onjemand | somebody sb
    sich aufdrängen sich jemandem aufdrängen
  • ich will mich nicht aufdrängen
    ich will mich nicht aufdrängen
exemples
  • sich jemandem aufdrängen zwingend bewusst werden
    to force itself uponjemand | somebody sb
    sich jemandem aufdrängen zwingend bewusst werden
  • Gedanken drängten sich mir auf
    thoughts crowded into my mind
    Gedanken drängten sich mir auf
  • ein Verdacht drängte sich mir auf
    I was filled with suspicion
    ein Verdacht drängte sich mir auf
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
aufdrängen
Neutrum | neuter n <Aufdrängens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

This is something that struck me immediately.
Das ist doch wohl eine Frage, die sich einem sofort aufdrängt.
Source: Europarl
We should draw the right conclusions, and here are some which suggest themselves immediately.
Wir sollten die richtigen Schlüsse ziehen, und es gibt einige, die sich unverzüglich aufdrängen.
Source: Europarl
The European Union very arrogantly endeavoured to offer the entire world its own solution.
Die Europäische Union versuchte sehr arrogant, der Welt ihre eigene Lösung aufzudrängen.
Source: Europarl
This influence is all the stronger as it is spontaneous and not imposed from above.
Dieser Einfluss ist umso stärker, als er spontan und nicht von oben aufgedrängt ist.
Source: Europarl
When we try to impose democracy, we tarnish it.
Wenn wir jemandem Demokratie aufdrängen wollen, beschmutzen wir sie.
Source: News-Commentary
Here are three questions drawn from my work.
Hier sind drei Fragen, die sich in meiner Arbeit aufdrängen.
Source: TED
Mortgage-backed securities were urged onto investors for whom they were too risky.
Hypothekarisch besicherte Wertpapiere wurden Anlegern aufgedrängt, für die sie zu riskant waren.
Source: News-Commentary
We really cannot avoid this question.
Eine Frage, die sich geradezu aufdrängt.
Source: Europarl
The subjects had, indeed, risen vividly on my mind.
Die Motive hatten sich mir lebhaft aufgedrängt.
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :