„Situation“: Femininum Situation [zituatsiˈoːn]Femininum | femenino f <Situation; Situationen> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) situación situaciónFemininum | femenino f Situation Situation exemples finanzielle/wirtschaftliche Situation situaciónFemininum | femenino f financiera/económica finanzielle/wirtschaftliche Situation die Situation retten salvar la situación die Situation retten
„verfahren“: Adjektiv verfahrenAdjektiv | adjetivo adj umgangssprachlich | uso familiarumg Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) embrollado, intrincado, de difícil solución embrollado, intrincado verfahren verfahren de difícil solución verfahren verfahren exemples verfahrene Situation callejónMaskulinum | masculino m sin salida verfahrene Situation völlig verfahren sein estar completamente embrollado völlig verfahren sein
„blöd“ blöd [bløːt], blöde [ˈbløːdə]Adjektiv | adjetivo adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) tonto, bobo tonto, estúpido fastidioso, molesto, tonto tonto, bobo blöd (≈ dumm, ungeschickt) umgangssprachlich | uso familiarfam blöd (≈ dumm, ungeschickt) umgangssprachlich | uso familiarfam tonto, estúpido blöd (≈ unsinnig) umgangssprachlich | uso familiarfam blöd (≈ unsinnig) umgangssprachlich | uso familiarfam exemples blödes Geschwätz tonteríasFemininum Plural | femenino plural fpl blödes Geschwätz blödes Geschwätz umgangssprachlich | uso familiarumg chorradasFemininum Plural | femenino plural fpl blödes Geschwätz umgangssprachlich | uso familiarumg was für eine blöde Frage qué pregunta más tonta was für eine blöde Frage fastidioso, molesto, tonto blöd (≈ unangenehm, ärgerlich) umgangssprachlich | uso familiarfam blöd (≈ unangenehm, ärgerlich) umgangssprachlich | uso familiarfam exemples blöder Kerl umgangssprachlich | uso familiarumg merluzoMaskulinum | masculino m blöder Kerl umgangssprachlich | uso familiarumg eine blöde Situation una situación estúpida eine blöde Situation
„Win-Win-Situation“: Femininum Win-Win-SituationFemininum | femenino f Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) situación ganar-ganar, situación todos ganan situaciónFemininum | femenino f ganar-ganar Win-Win-Situation Wirtschaft/Volkswirtschaft | economíaWIRTSCH situaciónFemininum | femenino f todos ganan Win-Win-Situation Wirtschaft/Volkswirtschaft | economíaWIRTSCH Win-Win-Situation Wirtschaft/Volkswirtschaft | economíaWIRTSCH
„gespannt“: als Adjektiv gebraucht gespanntals Adjektiv gebraucht | en uso adjetivo adjt Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) tirante, tenso Autres exemples... tirante, tenso gespannt Situation, Verhältnis figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig gespannt Situation, Verhältnis figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig exemples gespannte Beziehungen relaciones tensas gespannte Beziehungen gespannte Situation situación tensa gespannte Situation exemples gespannte Aufmerksamkeit erwartungsvoll viva atenciónFemininum | femenino f gespannte Aufmerksamkeit erwartungsvoll gespannte Erwartung tensa esperaFemininum | femenino f gespannte Erwartung gespannt sein (aufAkkusativ | acusativo akk) estar ansioso (por), tener curiosidad (por) gespannt sein (aufAkkusativ | acusativo akk) ich bin gespannt, ob … tengo curiosidad por saber si … ich bin gespannt, ob … du machst mich gespannt me tienes intrigado du machst mich gespannt masquer les exemplesmontrer plus d’exemples „gespannt“: als Adverb gebraucht gespanntals Adverb gebraucht | en uso adverbial advl Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) con atenta intriga, con viva atención con atenta intriga, con viva atención gespannt zuhören, verfolgen gespannt zuhören, verfolgen exemples gespannt zuhören escuchar con (viva) atención (beziehungsweise | respectivamentebzw con gran interés) gespannt zuhören gespannt aufetwas | alguna cosa, algo etwas warten esperaretwas | alguna cosa, algo a/c con impaciencia gespannt aufetwas | alguna cosa, algo etwas warten
„retten“: transitives Verb retten [ˈrɛtən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <-ete> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) salvar, rescatar, liberar librar salvar (de) retten aus, vorDativ | dativo dat retten aus, vorDativ | dativo dat rescatar retten (≈ bergen) retten (≈ bergen) liberar retten (≈ befreien) retten (≈ befreien) exemples jemanden vor dem Ertrinken retten salvar ajemand | alguien alguien de morirse ahogado jemanden vor dem Ertrinken retten sie rettete mir das Leben me salvó la vida sie rettete mir das Leben er ist nicht mehr zu retten figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig umgangssprachlich | uso familiarumg es un caso perdido er ist nicht mehr zu retten figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig umgangssprachlich | uso familiarumg bist du noch zu retten? umgangssprachlich | uso familiarumg ¿estás loco? umgangssprachlich | uso familiarumg bist du noch zu retten? umgangssprachlich | uso familiarumg masquer les exemplesmontrer plus d’exemples librar retten befreien retten befreien exemples er rettete Julia aus einer peinlichen Situation libró (oder | ood sacó) a Julia de una situación incómoda er rettete Julia aus einer peinlichen Situation „retten“: reflexives Verb retten [ˈrɛtən]reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <-ete> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) salvarse... se refugió en la casa... ¡sálvese quien pueda!... estar agobiado de trabajo... exemples sich retten salvarse, librarse (de) sich retten sie rettete sich ins Haus se refugió en la casa sie rettete sich ins Haus rette sich, wer kann! ¡sálvese quien pueda! rette sich, wer kann! sich vor Arbeit nicht mehr retten können figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig estar agobiado de trabajo sich vor Arbeit nicht mehr retten können figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig masquer les exemplesmontrer plus d’exemples