Traduction Allemand-Anglais de "entkräften"

"entkräften" - traduction Anglais

entkräften
[-ˈkrɛftən]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • weaken
    entkräften schwächen
    enfeeble
    entkräften schwächen
    debilitate
    entkräften schwächen
    entkräften schwächen
exemples
  • exhaust
    entkräften erschöpfen
    entkräften erschöpfen
  • enervate
    entkräften entnerven
    entkräften entnerven
  • weaken
    entkräften Argument etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    invalidate
    entkräften Argument etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    entkräften Argument etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • invalidate
    entkräften Rechtswesen | legal term, lawJUR Beweis etc
    entkräften Rechtswesen | legal term, lawJUR Beweis etc
  • rebut
    entkräften Rechtswesen | legal term, lawJUR Beweis etc, widerlegen
    refute
    entkräften Rechtswesen | legal term, lawJUR Beweis etc, widerlegen
    defeat
    entkräften Rechtswesen | legal term, lawJUR Beweis etc, widerlegen
    entkräften Rechtswesen | legal term, lawJUR Beweis etc, widerlegen
ein Argument entkräften (oder | orod zunichtemachen)
to pick holes in an argument
ein Argument entkräften (oder | orod zunichtemachen)
The evidence of four Lomé Conventions refutes that theory.
Durch die Erfahrungen der bisherigen vier LoméAbkommen wird ein solches Urteil entkräftet.
Source: Europarl
So would we please pin those critics down.
Wir sollten also bitte diese Kritik entkräften.
Source: Europarl
See to it that domestic difficulties do not sap your stride.
Achten Sie darauf, dass Ihre internen Schwierigkeiten nicht Ihren Schritt entkräften.
Source: Europarl
Moreover, suspicions of electoral fraud cannot be dispelled.
Auch der Verdacht von Wahlfälschungen lässt sich nicht entkräften.
Source: Europarl
How can we refute the accusation that we are taking Kabila's side?
Wie entkräften wir den Vorwurf der Parteinahme für Kabila?
Source: Europarl
Now the definitive choice of Europe cannot be refuted by anybody really.
Jetzt kann die endgültige Entscheidung für Europa von niemandem mehr entkräftet werden.
Source: Europarl
Regional policy is an important means of dispelling such fears.
Die Regionalpolitik ist ein wichtiges Instrument, um diese Befürchtungen zu entkräften.
Source: Europarl
Fortunately, my American counterpart has disabused us of this pessimistic notion.
Glücklicherweise hat mein amerikanischer Amtskollege diese pessimistischen Voraussagen entkräftet.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :