Traduction Anglais-Allemand de "instant"

"instant" - traduction Allemand

instant
[ˈinstənt]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • (kurzer) Augenblick, Momentmasculine | Maskulinum m
    instant short time
    Numasculine | Maskulinum m
    instant short time
    instant short time
exemples
  • Zeitpunktmasculine | Maskulinum m
    instant point in time
    Momentmasculine | Maskulinum m
    instant point in time
    Augenblickmasculine | Maskulinum m
    instant point in time
    instant point in time
exemples
  • at this instant
    in diesem Augenblick
    at this instant
  • this instant
    sofort, auf der Stelle
    this instant
  • the instant I saw her
    in dem Augenblick, da ich sie sah
    sobald ich sie sah
    the instant I saw her
  • löslicher Kaffee
    instant coffee
    instant coffee
instant
[ˈinstənt]adjective | Adjektiv adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • gegenwärtig, laufend
    instant rare | seltenselten (current)
    instant rare | seltenselten (current)
exemples
  • the 10th inst. used elliptically | elliptischellipt
    der 10. diesesor | oder od des laufenden Monats
    the 10th inst. used elliptically | elliptischellipt
  • dringend, drängend
    instant rare | seltenselten (urgent, pushy)
    instant rare | seltenselten (urgent, pushy)
instant
[ˈinstənt]adverb | Adverb adv poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

on the instant
on the instant
Ich wende mich an die Kommission, um zu sagen, daß im Augenblick eine Menge los ist.
Commissioner, there are a tremendous number of events taking place at this instant.
Source: Europarl
Hier und jetzt kann das Parlament all die schönen Worte in konkretes Handeln umsetzen.
At this very instant, Parliament can convert all these fine words into actual deeds.
Source: Europarl
Wie können wir rasche Lösungen für eine Situation finden, die schon seit Jahren andauert?
How can we find instant solutions to a situation that has dragged on for years?
Source: Europarl
Wo grundlegende Normen verletzt werden, muss sofort reagiert werden.
Where fundamental standards are breached, instant reactions should follow.
Source: Europarl
Und im nächsten Augenblick zappelte er auf dem Fußboden!
And the next instant he was sprawling on the floor!
Source: Books
Der Gedanke an ihren Sohn verließ sie keinen Augenblick; aber noch hatte sie ihn nicht gesehen.
The thought of her son did not leave her for an instant, but she had not yet seen him.
Source: Books
Der Fremdenverkehr hat sich heute dahin gehend gewandelt, dass er dem unmittelbaren Vergnügen dient.
Tourism nowadays has changed into the pursuit of instant pleasure.
Source: Europarl
In einem einzigen Moment änderte sich meine Ansicht über weibliche Beschneidung für immer.
In an instant, my view of female circumcision changed forever.
Source: News-Commentary
Sie zeigte sofortige Wirkung, jedoch nicht so, wie wir uns das erhofft hatten.
It made an instant impact, but not in the way we hoped.
Source: News-Commentary
Wie könnten wir aber annehmen, alles ließe sich im Handumdrehen ändern?
But who are we to think that everything can change in an instant.
Source: Europarl
Aber dies dauerte nur einen Augenblick.
But that lasted only for an instant.
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :