Traduction Allemand-Anglais de "Verzierung"

"Verzierung" - traduction Anglais

Verzierung
Femininum | feminine f <Verzierung; Verzierungen>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • brich dir bloß keine Verzierungen ab! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    get off (oder | orod come down from) your high horse!
    brich dir bloß keine Verzierungen ab! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • embellishment
    Verzierung verschönerndes Element
    Verzierung verschönerndes Element
  • ornament(ation)
    Verzierung in Form von Blumen, Ornamenten etc
    Verzierung in Form von Blumen, Ornamenten etc
  • garnish
    Verzierung Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR von belegtem Brot etc
    Verzierung Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR von belegtem Brot etc
  • decoration
    Verzierung von Torte Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
    Verzierung von Torte Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
  • embellishment
    Verzierung Musik | musical termMUS
    ornament
    Verzierung Musik | musical termMUS
    Verzierung Musik | musical termMUS
Verzierung mit Laubwerk
Verzierung mit Laubwerk
It is merely an ornament.
Das ist nur eine Verzierung.
Source: Tatoeba
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :