Traduction Allemand-Anglais de "überschatten"

"überschatten" - traduction Anglais

überschatten
transitives Verb | transitive verb v/t <untrennbar | inseparableuntrennb, kein -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • overshadow
    überschatten Schatten werfen
    überschatten Schatten werfen
exemples
  • die Bäume überschatteten den Hof
    the trees overshadowed the yard
    die Bäume überschatteten den Hof
  • die Erde überschattete den Mond
    the earth’s shadow obscured the moon
    die Erde überschattete den Mond
  • overshadow
    überschatten trüben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    cast a shadow over
    überschatten trüben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    überschatten trüben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • overshadow
    überschatten in den Schatten stellen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    eclipse
    überschatten in den Schatten stellen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    überschatten in den Schatten stellen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • der Ruhm des Vaters überschattet seinen eigenen
    his father’s fame eclipses his own
    der Ruhm des Vaters überschattet seinen eigenen
Any cooperation with Russia is at present overshadowed by the war in Chechnya.
Jede Zusammenarbeit mit Rußland wird derzeit vom Tschetschenien-Krieg überschattet.
Source: Europarl
The unyielding Balkan crisis overshadowed the budgetary procedures relating to the fiscal year 2000.
Die Haushaltsverfahren für das Finanzjahr 2000 werden zwangsläufig von der Balkankrise überschattet.
Source: Europarl
The problems of the damaged Fukushima plant almost overshadow everything else.
Die Probleme des beschädigten Werks in Fukushima überschatten alles andere fast gänzlich.
Source: Europarl
These clouds will overshadow our economic landscape in the coming years.
Dies wird unsere Wirtschaftslandschaft auch in den kommenden Jahren noch überschatten.
Source: Europarl
The crisis and its implications continue, certainly, to overshadow our relations.
Die Krise und ihre Auswirkungen überschatten unsere Beziehungen zweifellos weiter.
Source: Europarl
Worse still, the elections were marred by violence resulting in the deaths of at least 200 people.
Schlimmer noch- sie wurden überschattet von Gewalt, der mindestens 200 Menschen zum Opfer fielen.
Source: Europarl
This year the debate was overshadowed by certain difficulties with the Council.
Die Debatte wurde in diesem Jahr von gewissen Schwierigkeiten mit dem Rat überschattet.
Source: Europarl
We cannot allow the past to overshadow the future.
Wir können nicht zulassen, dass die Vergangenheit die Zukunft überschattet.
Source: Europarl
His love for her is not tarnished with accusations and rumours.
Seine Liebe zu ihr wird nicht von Anschuldigungen oder Gerüchten überschattet.
Source: GlobalVoices
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :