Traduction Allemand-Anglais de "Jahrgang"

"Jahrgang" - traduction Anglais

Jahrgang
Maskulinum | masculine m <Jahrgang(e)s; Jahrgänge>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • age-group
    Jahrgang Altersklasse, Geburtsjahr
    Jahrgang Altersklasse, Geburtsjahr
  • vintage
    Jahrgang Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
    Jahrgang Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
  • year, (annual) volume
    Jahrgang BUCHDRUCK alle Nummern einer Zeitschrift etc eines Jahres
    Jahrgang BUCHDRUCK alle Nummern einer Zeitschrift etc eines Jahres
ein schwacher Jahrgang
ein schwacher Jahrgang
wehrpflichtiger Jahrgang
(draft-)age class (oder | orod bracket)
wehrpflichtiger Jahrgang
ein schwacher Jahrgang
ein schwacher Jahrgang
Turns out that Dai Manju was the best pupil in her grade.
Es stellt sich heraus, dass Dai Manju die beste Schülerin ihres Jahrgangs war.
Source: TED
We were a very distinguished vintage.
Wir waren schon ein recht herausragender Jahrgang.
Source: Europarl
And 1947 was a legendary vintage, especially in the right bank of Bordeaux.
Und 1947 war ein legendärer Jahrgang, besonders auf der rechten Uferseite von Bordeaux.
Source: TED
Tom graduated in the top ten percent of his class.
Tom war bei seinem Abschluss unter den besten zehn Prozent seines Jahrgangs.
Source: Tatoeba
The number of pregnant schoolgirls in the lower grades grows not only in our schools.
Nicht nur in unseren Schulen gibt es immer mehr schwangere Schülerinnen in den unteren Jahrgängen.
Source: GlobalVoices
Alas, the 2000 vintage still goes along with this curious tradition.
Auch der Jahrgang 2000 kann sich leider dieser seltsamen Tradition nicht entziehen.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :