Traduction Allemand-Anglais de "Bänder"

"Bänder" - traduction Anglais

Bänder
[ˈbɛndər]Maskulinum | masculine m <Bänders; Bänder> Dialekt, dialektal | dialect(al)dial

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • cooper
    Bänder Küfer südwestd
    Bänder Küfer südwestd
Bänder ins Haar einflechten
to braid ribbons into one’s hair amerikanisches Englisch | American EnglishUS
to plait ribbons into one’s hair britisches Englisch | British EnglishBr
Bänder ins Haar einflechten
die Bänder zur Schleife binden
to tie the strings in a bow
die Bänder zur Schleife binden
Bänder ins Haar schlingen
to plait ribbons into one’s hair
Bänder ins Haar schlingen
gekreuzte Bänder
fretSingular | singular sg
gekreuzte Bänder
Bänder und Zweige miteinander (oder | orod ineinander) verflechten
to interweave ribbons with branches
Bänder und Zweige miteinander (oder | orod ineinander) verflechten
And these tin particles were deposited on the tape heads and were crashing the tape heads.
Diese Zinnpartikel lagerten sich auf den Köpfen der Bänder ab und zerstören sie.
Source: TED
And we just count on down to the bottom.
Und wir zählen einfach die Bänder bis zum Grund.
Source: TED
Don't expose the tapes to the sun.
Setzen Sie die Bänder nicht der Sonne aus.
Source: Tatoeba
The subtle distinctions speak volumes.
Diese subtilen Unterschiede sprechen Bänder.
Source: GlobalVoices
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :