Traduction Anglais-Allemand de "transition"

"transition" - traduction Allemand

transition
[trænˈsiʒən; -ˈziʃən]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Übergangmasculine | Maskulinum m (from … to … von … zu … into inaccusative (case) | Akkusativ akk)
    transition
    transition
exemples
  • Übergangszeitfeminine | Femininum f, -stadiumneuter | Neutrum n
    transition transitional period, stage
    transition transitional period, stage
exemples
  • Übergangmasculine | Maskulinum m
    transition musical term | MusikMUS
    transition musical term | MusikMUS
  • Überleitung(steilmasculine | Maskulinum m)feminine | Femininum f
    transition musical term | MusikMUS
    transition musical term | MusikMUS
  • (especially | besondersbesonders vorübergehendeor | oder od sprunghafte) Modulation, Ausweichungfeminine | Femininum f
    transition musical term | MusikMUS
    transition musical term | MusikMUS
  • Modulationsstellefeminine | Femininum f
    transition musical term | MusikMUS
    transition musical term | MusikMUS
transition
[trænˈsiʒən; -ˈziʃən]adjective | Adjektiv adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Übergangs…, Durchgangs…, Überleitungs…
    transition
    transition
exemples
  • transition agreements
    Übergangsregelung(en)
    transition agreements
  • transition element
    Übergangselement
    transition element
  • transition provisions
    Übergangs-, Überleitungsbestimmungen
    transition provisions
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
a smooth transition
ein reibungsloser Übergang
a smooth transition
Aber für die gesamten Flächenprämien ist dieser Übergang heute abgeschlossen.
However, this transition has closed today for all surface area premiums.
Source: Europarl
Hier ist es wichtig, dass die Übergangszeiten flexibel sind.
It is important here for us to have flexible transition times.
Source: Europarl
Doch will es während dieses Übergangs keine hohe Arbeitslosigkeit erzeugen.
But it does not want to generate high levels of unemployment as this transition occurs.
Source: News-Commentary
Was bei diesen Phasen des Übergangs herauskommt, ist aus mehreren Gründen bedeutsam.
How these transitions turn out will matter for several reasons.
Source: News-Commentary
Ich denke auch, wir haben bezüglich der Übergangsfristen einen annehmbaren Kompromiss erzielt.
I also believe that we have reached a reasonable compromise on transition deadlines.
Source: Europarl
Für die Ukraine war der Übergang zur Marktwirtschaft sehr schwierig.
Ukraine has not found the transition to a market economy an easy process.
Source: Europarl
25 Jahre des Übergangs in Osteuropa
Eastern Europe ’ s 25 Years of Transition
Source: News-Commentary
Aber wird dieser politische Übergang letztlich zur Demokratie führen?
But will the political transition ultimately lead to democracy?
Source: News-Commentary
Auch der wirtschaftliche Übergangsprozess ist gut vorangekommen.
Furthermore, the economic transition process has been a positive one.
Source: Europarl
Ein Umstellungszeitraum von nur vier Jahren wird ausreichen, um sie zu zerstören!
Is it only going to take a transition period of four years to demolish them?
Source: Europarl
Die erste Folge dieses Prozesses war der Übergang von der Legalität zur Willkürherrschaft.
The first consequence of this process has been a transition from legality to arbitrary power.
Source: News-Commentary
Dennoch kann eine Roadmap für einen friedlichen Übergang entworfen werden.
Yet a road map for a peaceful transition can be designed.
Source: News-Commentary
Lassen wir uns nicht von dem quasi automatischen Hineingleiten in das neue Jahrtausend täuschen!
Nor should we be deceived by the almost automatic transition to the new millennium.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :