Traduction Anglais-Allemand de "supine"
"supine" - traduction Allemand
Eine manchmal träge Judikative und der Verdacht der Selbstzensur geben Anlaß zur Besorgnis.
A sometimes supine judiciary, and suspicions of self-censorship, give grounds for concern.
Source: Europarl
Source
- Europarl
- Source: OPUS
- Source du texte original: Europäisches Parlament
- Base de données d'origine: Europarl Parallel Corups
supine
[sjuːˈpain; suː-]adjective | Adjektiv adjVue d'ensemble de toutes les traductions
(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)
exemples
- mit der Innenfläche nach obensupine hand, footet cetera, and so on | etc., und so weiter etcsupine hand, footet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
- zurückgelehnt, geneigt, abschüssigsupine leaning back, sloping poetic, poetically | poetisch, dichterischpoetsupine leaning back, sloping poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet
- nachlässig, gleichgültig, untätig, trägesupine negligent, inactive figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfigsupine negligent, inactive figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
- kraft-, energielos, ohne Ausdauersupine lacking energy figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfigsupine lacking energy figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
- verächtlich, unwürdigsupine rare | seltenselten (contemptible) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfigsupine rare | seltenselten (contemptible) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
- supine syn figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig → voir „inactive“supine syn figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig → voir „inactive“
- supine figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig → voir „prone“supine figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig → voir „prone“
Eine manchmal träge Judikative und der Verdacht der Selbstzensur geben Anlaß zur Besorgnis.
A sometimes supine judiciary, and suspicions of self-censorship, give grounds for concern.
Source: Europarl
Source
- Europarl
- Source: OPUS
- Source du texte original: Europäisches Parlament
- Base de données d'origine: Europarl Parallel Corups