Traduction Anglais-Allemand de "ravage"

"ravage" - traduction Allemand

ravage
[ˈrævidʒ]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Verwüstungfeminine | Femininum f
    ravage devastation
    Verheerungfeminine | Femininum f
    ravage devastation
    Zerstörungfeminine | Femininum f
    ravage devastation
    ravage devastation
  • verheerende (Aus)Wirkungenplural | Plural pl
    ravage devastating effects <plural | Pluralpl>
    ravage devastating effects <plural | Pluralpl>
exemples
  • the ravages of time <plural | Pluralpl>
    der Zahn der Zeit
    the ravages of time <plural | Pluralpl>
ravage
[ˈrævidʒ]transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • entstellen
    ravage figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    ravage figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
exemples
ravage
[ˈrævidʒ]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

Kalimantan und Brasilien werden bereits seit Wochen von großen Bränden heimgesucht.
Kalimantan and Brazil have been ravaged by massive fires for weeks.
Source: Europarl
Arbeitslosigkeit und Ausgrenzung kommen nicht nur in den ärmsten Regionen vor.
The ravages of unemployment and exclusion are not confined to the poorest regions.
Source: Europarl
Wir sind uns der furchtbaren Krise, die unseren Kontinent heimsucht, bewusst.
We are well aware of the terrible crisis ravaging our continent.
Source: Europarl
Diese Gräueltaten haben das Land schon seit langem verwüstet.
These atrocities have long been ravaging the country.
Source: Europarl
Tatsächlich sind diesem Sturm 60% des Waldes in Landes zum Opfer gefallen.
In fact, this storm has ravaged 60% of the Landes forest.
Source: Europarl
In einer von Konflikten verheerten Region ist ein Weiter-so keine Alternative.
In a region ravaged by conflict, business as usual is no longer an option.
Source: News-Commentary
Wir erinnern an das Ausmaß der Zerstörung, die vor allem in Europa wütete.
We remember the scale of destruction that particularly ravaged Europe.
Source: Europarl
Die brutale Militärdiktatur stellt die Wurzel der Probleme Birmas dar.
The brutal military dictatorship is the root cause of the problems ravaging Burma.
Source: Europarl
Heute verwüsten Gewalttätigkeiten die Gemeinden seiner Heimat, den Teilstaat Gujarat in Indien.
Today communal violence ravages his home state Gujarat.
Source: News-Commentary
Eine Infektion verwüstete meine Haut.
An infection ravaged my skin.
Source: TED
Die Jugendlichen, die Frankreich verwüsten, erkennen, dass sie keine Zukunft haben.
The youngsters who are ravaging France realize that they don ’ t have a future.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :