Traduction Allemand-Anglais de "auftauchen"

"auftauchen" - traduction Anglais

auftauchen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; sein>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • er tauchte an der Oberfläche des Wassers wieder auf
    he came up to the surface again, he resurfaced
    er tauchte an der Oberfläche des Wassers wieder auf
  • das U-Boot tauchte auf Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    the submarine surfaced
    das U-Boot tauchte auf Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
  • appear
    auftauchen erscheinen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    auftauchen erscheinen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • arise
    auftauchen von Fragen, Erinnerungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    come up
    auftauchen von Fragen, Erinnerungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    auftauchen von Fragen, Erinnerungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
auftauchen
Neutrum | neuter n <Auftauchens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • appearance
    auftauchen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    auftauchen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
aus dem Nichts auftauchen
to appear from nowhere
aus dem Nichts auftauchen
aus der Versenkung auftauchen
to re-emerge on the scene
aus der Versenkung auftauchen
wieder auftauchen
wieder auftauchen
überfallartig auftauchen
to appear out of the blue (oder | orod unannounced)
überfallartig auftauchen
Another problem has meanwhile cropped up.
Mittlerweile ist ein anderes Problem aufgetaucht.
Source: Europarl
No sooner did avian flu pop up than we in Europe declared ourselves prepared for it.
Kaum ist die Vogelgrippe aufgetaucht, haben wir gesagt, wir in Europa sind darauf vorbereitet.
Source: Europarl
The speaking time would of course be deducted from Mr Pomés Ruiz if he were to appear.
Die Redezeit ginge natürlich von Herrn Pomés Ruiz ab, wenn er auftauchen würde.
Source: Europarl
That is why the appearance of these new conditions at this juncture is a grave political error.
Deswegen ist es ein großer politischer Fehler, dass jetzt diese neuen Bedingungen auftauchen.
Source: Europarl
The legal problems which emerge in this connection deserve a resolute approach.
Die rechtlichen Probleme, die dabei auftauchen, müssen energisch in Angriff genommen werden.
Source: Europarl
Meanwhile California has emerged from its own record-breaking heat wave.
In der Zwischenzeit ist Kalifornien wieder aus seiner eigenen Rekordhitzewelle aufgetaucht.
Source: News-Commentary
We are aware of the cases which crop up time and again.
Wir wissen um die Fälle, die immer wieder auftauchen.
Source: Europarl
It was accepted almost unanimously in committee, in the presence of Baroness Nicholson in fact.
Ich sehe hier also kein Problem; dies ist das erste Mal, dass ein solches auftaucht.
Source: Europarl
A new Obama had appeared.
Ein neuer Obama war aufgetaucht.
Source: News-Commentary
Nor will the emergence of another providential figure come easily.
Auch wird so leicht keine weitere schicksalsbegünstigte Figur auftauchen.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :