Traduction Anglais-Allemand de "tarnish"

"tarnish" - traduction Allemand

tarnish
[ˈtɑː(r)niʃ]transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • beschmutzen, beflecken
    tarnish figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    tarnish figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • mattieren
    tarnish engineering | TechnikTECH
    tarnish engineering | TechnikTECH
tarnish
[ˈtɑː(r)niʃ]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • anlaufen
    tarnish of metal
    tarnish of metal
tarnish
[ˈtɑː(r)niʃ]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Fleckmasculine | Maskulinum m
    tarnish
    Trübungfeminine | Femininum f
    tarnish
    tarnish
  • Makelmasculine | Maskulinum m
    tarnish figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    tarnish figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • trüber Belag, Überzugmasculine | Maskulinum m
    tarnish coating
    tarnish coating
  • Anlaufenneuter | Neutrum n
    tarnish of metal
    Trübungfeminine | Femininum f
    tarnish of metal
    tarnish of metal
Doch die Kommission ist bereits jetzt angeschlagen.
Yet the Commission is already tarnished.
Source: Europarl
Der Bericht bleibt aber mit einem Mangel behaftet, der ziemlich beunruhigend ist.
However, the report remains tarnished with a worrying failing.
Source: Europarl
Ein solche Abkehr von demokratischen Grundsätzen befleckt das gesamte Image der Europäischen Union.
Such moves away from democratic principles tarnish the European Union's image as a whole.
Source: Europarl
Die Demokratie besudelt ihre Helden ebenso sicher wie die Revolution ihre Kinder frisst.
Democracy tarnishes its heroes as surely as revolutions devour their children.
Source: News-Commentary
Dies wird einen Schatten auf den belgischen Ratsvorsitz werfen.
This will tarnish the Belgian Presidency.
Source: Europarl
Ich finde es ziemlich ungerecht, unser eigenes Image ohne Grund zu schädigen.
I do find it rather unfair of people to tarnish our image without good cause.
Source: Europarl
Wenn wir jemandem Demokratie aufdrängen wollen, beschmutzen wir sie.
When we try to impose democracy, we tarnish it.
Source: News-Commentary
Doch nimmt ein Aspekt dieser strahlenden Geschichte den Glanz.
But one aspect of this shining story is tarnished.
Source: News-Commentary
Seine Liebe zu ihr wird nicht von Anschuldigungen oder Gerüchten überschattet.
His love for her is not tarnished with accusations and rumours.
Source: GlobalVoices
Dieses Problem droht, ein Haushaltsverfahren nach dem anderen anzustecken.
This problem threatens to tarnish budgetary procedure after budgetary procedure.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :