Traduction Anglais-Allemand de "personality"

"personality" - traduction Allemand


exemples
  • Individualitätfeminine | Femininum f
    personality individuality, charisma
    Ausstrahlungfeminine | Femininum f
    personality individuality, charisma
    personality individuality, charisma
  • Anzüglichkeitenplural | Plural pl
    personality rare | seltenselten (personal or offensive remarks) <plural | Pluralpl>
    persönliche Bemerkungenplural | Plural pl
    personality rare | seltenselten (personal or offensive remarks) <plural | Pluralpl>
    personality rare | seltenselten (personal or offensive remarks) <plural | Pluralpl>
  • Körpermasculine | Maskulinum m
    personality rare | seltenselten (physical body)
    physisches Sein
    personality rare | seltenselten (physical body)
    personality rare | seltenselten (physical body)
  • Charakterzugmasculine | Maskulinum m
    personality rare | seltenselten (character trait)
    persönliche Eigenart
    personality rare | seltenselten (character trait)
    personality rare | seltenselten (character trait)
  • Persönlichkeitfeminine | Femininum f
    personality legal term, law | RechtswesenJUR
    personality legal term, law | RechtswesenJUR
exemples
  • Persönlichkeitfeminine | Femininum f
    personality psychology | PsychologiePSYCH
    Gesamtheitfeminine | Femininum f der Wesenszüge einer Person
    personality psychology | PsychologiePSYCH
    personality psychology | PsychologiePSYCH
  • gespaltene Persönlichkeit
    personality psychology | PsychologiePSYCH split personality
    personality psychology | PsychologiePSYCH split personality
  • personality syn vgl. → voir „disposition
    personality syn vgl. → voir „disposition
dissociated personality
dissociated personality
a magnetic personality
eine faszinierende Persönlichkeit
a magnetic personality
a vibrant personality
eine dynamische Persönlichkeit
a vibrant personality
an outstanding personality
eine prominente Persönlichkeit
an outstanding personality
a vital personality
a vital personality
Wir brauchen die Rechtspersönlichkeit der Europäischen Union.
The European Union needs a legal personality.
Source: Europarl
Die Union wird mit einer einzigen Rechtspersönlichkeit ausgestattet.
It creates a single legal personality for the Union.
Source: Europarl
Sie waren als Embryo bereits eine Persönlichkeit.
Even as an embryo, you were already a personality.
Source: Europarl
Offenbar sollen diese Agenturen eine eigene Rechtspersönlichkeit bekommen.
These agencies are evidently to be given their own legal personality.
Source: Europarl
Dabei ist es nicht mit halbherzigen Entscheidungen getan.
This personality cannot result from minor moves.
Source: Europarl
Diese Frage ist eng mit der zukünftigen Rechtspersönlichkeit der Union verknüpft.
This issue is closely linked to that of the future legal personality of the Union.
Source: Europarl
Es fehlt genau dieser Eckpfeiler der Rechtspersönlichkeit für das Ganze.
The question of legal personality is a cornerstone that is needed to bring the whole thing together.
Source: Europarl
Er verlangt außerdem, dass die Union eine eigenständige Rechtspersönlichkeit erhält.
It also calls for the Union to have its own legal personality.
Source: Europarl
Das wäre mit einer autoritären Persönlichkeit am Ruder der ECB nicht möglich gewesen.
It would not have been possible with an authoritarian personality at the ECB helm.
Source: News-Commentary
Neben diesen persönlichen Faktoren ist der regionale Kontext wichtig.
Aside from these personality factors, there is the regional context.
Source: News-Commentary
Ein lächerlicher Personenkult soll dem Staatsoberhaupt einen fast göttlichen Status verleihen.
A ludicrous cult of personality is designed to give the Head of State a quasi-divine status.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :