Traduction Anglais-Allemand de "paraphrase"

"paraphrase" - traduction Allemand

paraphrase
[ˈpærəfreiz]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Paraphrasefeminine | Femininum f
    paraphrase description in other terms
    Umschreibungfeminine | Femininum f
    paraphrase description in other terms
    paraphrase description in other terms
  • Interpretationfeminine | Femininum f
    paraphrase especially | besondersbesonders school | SchulwesenSCHULE interpretation
    Auslegungfeminine | Femininum f
    paraphrase especially | besondersbesonders school | SchulwesenSCHULE interpretation
    freie Wiedergabe (eines Textes)
    paraphrase especially | besondersbesonders school | SchulwesenSCHULE interpretation
    paraphrase especially | besondersbesonders school | SchulwesenSCHULE interpretation
  • Paraphrasefeminine | Femininum f
    paraphrase musical term | MusikMUS
    freie (ausschmückende) Bearbeitung
    paraphrase musical term | MusikMUS
    paraphrase musical term | MusikMUS
  • Paraphrasefeminine | Femininum f (Versbearbeitung eines Bibeltextes für den Gottesdienst)
    paraphrase religion | ReligionREL Presbyterianische Kirche
    paraphrase religion | ReligionREL Presbyterianische Kirche
paraphrase
[ˈpærəfreiz]transitive verb | transitives Verb v/t &intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • paraphrasieren, frei (ausschmückend) bearbeiten
    paraphrase musical term | MusikMUS
    paraphrase musical term | MusikMUS
  • umspielen, variieren
    paraphrase incorporate variations in musical term | MusikMUS
    paraphrase incorporate variations in musical term | MusikMUS
  • transkribieren
    paraphrase transcribe musical term | MusikMUS
    paraphrase transcribe musical term | MusikMUS
  • fantasieartig ausgestalten
    paraphrase arrange imaginatively musical term | MusikMUS
    paraphrase arrange imaginatively musical term | MusikMUS
Ich werde versuchen, es zu umschreiben in einem einfacheren Vergleich.
What I'll try and do, is I'll try and paraphrase it is sort of human terms.
Source: TED
Und in dieser Form könnten wir alle übrigen Vorschläge durchleuchten.
We could go on in this way, paraphrasing the proposals made in this text.
Source: Europarl
Um Marx zu paraphrasieren: Ein Gespenst geht um in Europa das Gespenst des Chaos.
To paraphrase Marx, a specter is haunting Europe – the specter of chaos.
Source: News-Commentary
Gestatten Sie mir als Abschluß ein Zitat von Wim Wenders, das ich ein bißchen paraphrasieren möchte.
Allow me finally to paraphrase a statement by Wim Wenders.
Source: Europarl
Um es mit Lenin zu sagen: Was tun?
To paraphrase Lenin, what is to be done?
Source: Europarl
Um das Diktum Lord Actons zu paraphrasieren: Macht tötet und absolute Macht tötet absolut.
To paraphrase Lord Acton s dictum ’: power kills and absolute power kills absolutely.
Source: News-Commentary
Frei nach Marx: Frauen bewirken Veränderung, aber nicht unter den Umständen ihrer Wahl.
So to paraphrase Marx: Women make change, but not in circumstances of their own choosing.
Source: TED
Um Keynes zu umschreiben: Sie können ein Pferd ans Wasser führen, aber trinken muss es selbst.
To paraphrase Keynes, you can lead a horse to water but you can t make ’ him drink.
Source: News-Commentary
Um Sir Cons Wort zu gebrauchen: diese beiden Ereignisse sind nicht losgelöst voneinander.
To paraphrase Sir Con: 'These two events are not unconnected'.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :