Traduction Anglais-Allemand de "overlap"

"overlap" - traduction Allemand

overlap
[-ˈlæp]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf overlapped>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • hinausgehenor | oder od sich erstrecken über (accusative (case) | Akkusativakk)
    overlap extend across
    overlap extend across
  • überschneiden
    overlap musical term | MusikMUS eine andere Stimme
    overlap musical term | MusikMUS eine andere Stimme
  • überlappen
    overlap engineering | TechnikTECH
    overlap engineering | TechnikTECH
overlap
[-ˈlæp]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • the two lectures overlap
    die beiden Vorlesungen überschneiden sich (zeitlich)
    the two lectures overlap
  • the two subjects overlap
    die beiden Fachgebiete greifen auf-or | oder od ineinander über
    the two subjects overlap
overlap
[-ˈlæp]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Übergreifenneuter | Neutrum n
    overlap act of overlapping
    Überschneidenneuter | Neutrum n
    overlap act of overlapping
    overlap act of overlapping
  • Zusammenfallen
    overlap teilweises
    overlap teilweises
  • Überschneidungfeminine | Femininum f
    overlap overlapping part
    overlap overlapping part
  • Überlappungfeminine | Femininum f
    overlap engineering | TechnikTECH
    overlap engineering | TechnikTECH
  • Überlagerungfeminine | Femininum f
    overlap engineering | TechnikTECHalso | auch a. geology | GeologieGEOL physics | PhysikPHYS
    overlap engineering | TechnikTECHalso | auch a. geology | GeologieGEOL physics | PhysikPHYS
exemples
  • overlap joint
    Überlappungsnaht, -verbindung
    overlap joint
  • overlap of oscillations
    Überlagerung von Schwingungen
    overlap of oscillations
  • Überlappenneuter | Neutrum n
    overlap nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    overlap nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
Daher ist es so wichtig, die Dinge zu verbinden, da es einige Überschneidungen gibt.
That is why it is so important to link things together, because there is some overlap.
Source: Europarl
Wir wollen auch der europäischen Eisenbahnindustrie Doppelarbeit und Doppelbeantragung ersparen.
We want to save the European rail industry unnecessary overlap and duplication of work.
Source: Europarl
Und die sind hier auf dieser Seite. Eine große Überlappung von Afrika und der
And they are over here on this side. Quite an overlap between Africa and OECD.
Source: TED
Mit allen diesen Gebieten gibt es Berührungsflächen, wenn auch mit den unausweichlichen Konflikten.
All these areas overlap, albeit with the friction that this inevitably entails.
Source: Europarl
Drogenkonsum und Gewalt werden trotz gewisser Überschneidungen aus gutem Grund auseinander gehalten.
Drug use and violence have, despite a certain overlap, been kept apart, with good reason.
Source: Europarl
Wir sollten also in Bezug auf die Überschneidungen keine unrealistischen Hoffnungen wecken.
Let us avoid raising unrealistic hopes in cases of overlapping.
Source: Europarl
Wir wollen Doppelarbeit vermeiden, damit es hier keine Überschneidungen mit anderen Agenturen gibt.
We want to avoid duplication and prevent overlaps with other agencies.
Source: Europarl
Die Kommission möchte Überschneidungen mit solchen Finanzierungsinstrumenten natürlich vermeiden.
The Commission wishes to avoid overlaps with existing financing instruments.
Source: Europarl
Dieser logische Ansatz würde rechtliche Überschneidungen vermeiden.
This logical approach avoids overlapping jurisdictions.
Source: Europarl
Wir haben schon über die Doppelarbeit der Regulierungsbehörden gesprochen.
Reference has already been made to the overlap of work between regulatory authorities.
Source: Europarl
Wir müssen Überschneidungen zwischen der Arbeit der Kommission und der Agenturen vermeiden.
We must avoid overlaps between the work of the Commission and the work of the agencies.
Source: Europarl
Es galt, Kompetenzkonflikte und Doppelarbeit unbedingt zu vermeiden.
We therefore needed to be careful to avoid overlaps of responsibility and redundancies.
Source: Europarl
Und wenn sie sich überschneiden, was sehr wahrscheinlich ist, finden bilaterale Verhandlungen statt.
If they are overlapping, which is highly probable, bilateral negotiations will be held.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :