Traduction Anglais-Allemand de "freezing"

"freezing" - traduction Allemand

freezing
[ˈfriːziŋ]adjective | Adjektiv adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • aufor | oder od unter dem Gefrierpunkt, Gefrier…, Kälte…
    freezing on or under freezing point, relating to freezing process
    freezing on or under freezing point, relating to freezing process
exemples
  • eisig, kalt, unnahbar
    freezing cold, unapproachable familiar, informal | umgangssprachlichumg
    freezing cold, unapproachable familiar, informal | umgangssprachlichumg
exemples
freezing
[ˈfriːziŋ]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Einfrierenneuter | Neutrum n
    freezing process of freezing: foodet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    freezing process of freezing: foodet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • Einfrierungfeminine | Femininum f
    freezing commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
    freezing commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
exemples
  • Vereisungfeminine | Femininum f
    freezing medicine | MedizinMED
    freezing medicine | MedizinMED
  • Erstarrungfeminine | Femininum f
    freezing engineering | TechnikTECH solidifying
    freezing engineering | TechnikTECH solidifying
exemples
  • freezing-up aviation | LuftfahrtFLUG
    Vereisen
    freezing-up aviation | LuftfahrtFLUG
below freezing
unter dem Gefrierpunkt
below freezing
it is freezing hard
es friert stark
it is freezing hard
rapid freezing
Schnellgefrieren
rapid freezing
suitablefor home freezing
zum Einfrieren geeignet
suitablefor home freezing
Ich zog die Stiefel aus, da meine Füße froren.
I took my boots off because my feet were freezing.
Source: Tatoeba
Tausende Menschen schlafen bei Eiseskälte im Freien.
Thousands of people sleep rough in the freezing cold.
Source: Tatoeba
Es ist gestorben. Und wir nehmen an, dass das an den frostigen Winternächten lag.
It did die, and we suspect it was from the freezing winter nights.
Source: TED
Im Norden herrscht Frost, und im Süden ist es viel zu heiß.
In the north it is freezing cold, and in the south it is too hot.
Source: Europarl
Als Antwort an Frau Andreasen: Sie hat nicht nur vom Einfrieren des Haushaltsplans gesprochen.
In response to Ms Andreasen: she was not only talking about freezing the budget.
Source: Europarl
Die Idee, die Milchquoten auf Eis zu legen, ist meiner Meinung völlig sinnlos.
The idea of freezing the milk quotas is, I think, completely hopeless!
Source: Europarl
Die Europäische Kommission hat erst im Jahr 2008 angefangen, diese Gelder einzufrieren.
The European Commission did not start freezing this money until 2008.
Source: Europarl
Millionen von Menschen frieren, und Fabriken werden geschlossen.
Millions of people are freezing and factories are being shut.
Source: Europarl
Jedenfalls wissen die frierenden Bürger Europas genau, was getan werden muss.
In any case, Europe's freezing citizens understand what needs to be done.
Source: Europarl
Fünfter und letzter Punkt: Das Einfrieren dieser Abkommen.
Fifth and final point: the freezing of these agreements.
Source: Europarl
Die Mitarbeiter, die am Besuchereingang im LOW-Gebäude ihren Dienst tun, leiden unter der Kälte.
The staff who are stationed at the visitors' entrance in the LOW Building are freezing.
Source: Europarl
Aber dennoch ist das Ziel, die Plutoniumproduktion in Pjöngjang einzustellen, erreicht worden.
Nonetheless, the aim of freezing the production of plutonium in Pyongyang had been achieved.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :