Traduction Allemand-Anglais de "Statement"

"Statement" - traduction Anglais

Statement
[ˈʃteːtmənt]Neutrum | neuter n <Statements; Statements> Engl.

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • statement
    Statement
    Statement
exemples
  • ein Statement über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas abgeben
    to give a statement onetwas | something sth, to make a (oder | orod an official) statement onetwas | something sth
    ein Statement über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas abgeben
Towards the end of his remarks he said that Mrs Bonino's statement had nothing to do with BSE.
Zum Schluß sagte er, das Statement von Frau Bonino habe nichts mit BSE zu tun.
Source: Europarl
However, the Irish presidency endorsed the OSCE's statement and all its demands.
Die irische Präsidentschaft dagegen übernahm das Statement der OSZE mit all ihren Forderungen.
Source: Europarl
I believe that I can leave it at that.
Ich denke, ich kann es bei diesen Statements belassen.
Source: Europarl
Mr Farage, I am sorry but it was not a personal statement.
Herr Farage, es tut mir Leid, aber das war kein persönliches Statement.
Source: Europarl
I think we should make a statement.
Ich denke wir sollten ein Statement abgeben.
Source: TED
Conservative bloggers tended to applaud the statement.
Konservative Blogger neigten dazu, das Statement zu begrüssen.
Source: GlobalVoices
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :