Traduction Allemand-Anglais de "bannen"

"bannen" - traduction Anglais

bannen
[ˈbanən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • avert
    bannen Gefahr etc
    ward off
    bannen Gefahr etc
    keep off
    bannen Gefahr etc
    bannen Gefahr etc
exemples
exemples
  • jemanden bannen Religion | religionREL
    to excommunicatejemand | somebody sb, to anathematizejemand | somebody sbauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr
    jemanden bannen Religion | religionREL
  • exorcizeauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr
    bannen böse Geister
    bannen böse Geister
  • spellbind, enthral(l)
    bannen Zuhörer, Person etc
    bannen Zuhörer, Person etc
exemples
exemples
  • etwas auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas bannen festhalten
    to record (oder | orod capture)etwas | something sth onetwas | something sth
    etwas auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas bannen festhalten
  • ein Bild auf den Film bannen
    to capture an image on film
    ein Bild auf den Film bannen
bannen
Neutrum | neuter n <Bannens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

etwas auf den Film bannen
to recordetwas | something sth on film
etwas auf den Film bannen
This has become my favorite way of videographing just about any space.
Dies wurde meine bevorzugte Art jeden erdenklichen Bereich auf Film zu bannen.
Source: TED
The risk of circumventing workers' rights to participation has not been completely averted.
Die Gefahr einer Umgehung von Mitbestimmungsrechten ist nicht gebannt.
Source: Europarl
There are still loopholes, still opportunities for discrimination to rear its head.
Er weist noch immer Lücken auf, und die Diskriminierungsgefahr ist nicht vollständig gebannt.
Source: Europarl
We need to ensure that we really ward off that risk at an early stage.
Es geht darum, sicherzustellen, dass wir hier tatsächlich diese Gefahr schon frühzeitig bannen.
Source: Europarl
We have successfully overcome the recent danger.
Wir haben die jüngste Gefahr erfolgreich gebannt.
Source: Europarl
You should snap out of the spell you are under and vote in favour of the alternative compromise.
Brechen Sie den Bann, in dem Sie stehen, und stimmen Sie für den Alternativkompromiss.
Source: Europarl
The threat of large-scale fires has not gone away; it is still present.
Die Gefahr von Großbränden ist noch nicht gebannt, sie besteht nach wie vor.
Source: Europarl
To tackle this threat we need more growth and more jobs.
Wir brauchen mehr Wachstum und mehr Arbeitsplätze, um diese Gefahr zu bannen.
Source: Europarl
Nevertheless, the threat of accidents like the disaster is still hanging over us.
Doch die Gefahr von Havarien wie die der Prestige ist noch nicht gebannt.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :