Traduction Anglais-Allemand de "shackle"

"shackle" - traduction Allemand

shackle
[ʃækl]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Fesselnplural | Plural pl
    shackle <usually | meistmeistplural | Plural pl>
    Hand-, Beinschellenplural | Plural pl
    shackle <usually | meistmeistplural | Plural pl>
    shackle <usually | meistmeistplural | Plural pl>
  • (Metall)Bügelmasculine | Maskulinum m
    shackle engineering | TechnikTECH of padlocket cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    shackle engineering | TechnikTECH of padlocket cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • Laschefeminine | Femininum f
    shackle engineering | TechnikTECH
    shackle engineering | TechnikTECH
  • Bundmasculine | Maskulinum m
    shackle engineering | TechnikTECH
    shackle engineering | TechnikTECH
  • Fesselfeminine | Femininum f
    shackle figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig <usually | meistmeistplural | Plural pl>
    Kettenplural | Plural pl
    shackle figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig <usually | meistmeistplural | Plural pl>
    shackle figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig <usually | meistmeistplural | Plural pl>
exemples
  • the shackles of convention <usually | meistmeistplural | Plural pl>
    die Fesseln der Konvention
    the shackles of convention <usually | meistmeistplural | Plural pl>
  • (Anker)Schäkelmasculine | Maskulinum m
    shackle nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF engineering | TechnikTECH
    shackle nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF engineering | TechnikTECH
  • Schäkelisolatormasculine | Maskulinum m
    shackle electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK
    shackle electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK
shackle
[ʃækl]transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • anschäkeln, laschen
    shackle nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF engineering | TechnikTECH
    shackle nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF engineering | TechnikTECH
  • fesseln, hemmen
    shackle figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    shackle figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • shackle syn vgl. → voir „hamper
    shackle syn vgl. → voir „hamper
Befreien Sie die Griechen von den Fesseln des Euro.
Free the Greeks from the shackles of the euro.
Source: Europarl
Er bleibt gefangen in den Fesseln des Dogmas eines freien und unverfälschten Wettbewerbs.
It remains imprisoned in the shackles of the dogma of free and undistorted competition.
Source: Europarl
Wir haben die Sachen in Ketten gelegt, die die Menschen getan haben.
We have been shackling the things that people have done.
Source: Europarl
Was ist aber mit den Ländern, die sich gerade jetzt ihrer Fesseln aus der Vergangenheit entledigen?
What about the countries that are only now shrugging off the shackles of the past?
Source: Europarl
Es hätte meines Erachtens keinen Sinn, ihn auf ein vorgefertigtes Mandat festlegen zu wollen.
I think that there would be no point into trying to shackle it with a predefined mandate.
Source: Europarl
Was ist Gewohnheit? Es ist nur etwas, mit dem wir uns selber fesseln.
What is a habit? It's just a shackle for ourselves.
Source: TED
Europäische Behörden sollten dem digitalen Prozess keine Fesseln anlegen.
European authorities should avoid shackling digital progress.
Source: News-Commentary
gibt, die keine medizinische Hilfe erhalten?
USA: women in labor no longer to be shackled.
Source: GlobalVoices
Das sind wirkliche Fesseln- anders als das, was wir mit der Industrie vorhaben.
That is shackling, not what we are trying to do with the industry.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :