Traduction Anglais-Allemand de "housing"

"housing" - traduction Allemand


  • Beherbergungfeminine | Femininum f
    housing accommodating
    Unterbringungfeminine | Femininum f
    housing accommodating
    housing accommodating
  • Obdachneuter | Neutrum n
    housing shelter
    Wohnungfeminine | Femininum f
    housing shelter
    housing shelter
exemples
  • Häuserplural | Plural pl
    housing houses <collective noun | Kollektivum, Sammelwortkoll>
    housing houses <collective noun | Kollektivum, Sammelwortkoll>
  • Behausungfeminine | Femininum f
    housing accommodation: place, building
    Unterkunftfeminine | Femininum f
    housing accommodation: place, building
    housing accommodation: place, building
  • Wohnungsbaumasculine | Maskulinum m
    housing house building
    housing house building
  • Wohnenneuter | Neutrum n
    housing dwelling, living
    Hausenneuter | Neutrum n
    housing dwelling, living
    housing dwelling, living
  • Lagerungfeminine | Femininum f
    housing commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH storing
    housing commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH storing
  • Lagergeldneuter | Neutrum n, -mietefeminine | Femininum f
    housing commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH storage fee
    housing commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH storage fee
  • Nischefeminine | Femininum f
    housing especially | besondersbesonders architecture | ArchitekturARCH niche
    housing especially | besondersbesonders architecture | ArchitekturARCH niche
  • Nut(e)feminine | Femininum f
    housing engineering | TechnikTECH in carpentry: groove, slot
    housing engineering | TechnikTECH in carpentry: groove, slot
  • Gehäuseneuter | Neutrum n
    housing engineering | TechnikTECH surround
    housing engineering | TechnikTECH surround
  • Gerüstneuter | Neutrum n
    housing engineering | TechnikTECH frame
    housing engineering | TechnikTECH frame
  • Achshaltermasculine | Maskulinum m
    housing engineering | TechnikTECH for axle
    housing engineering | TechnikTECH for axle
  • Hüsingfeminine | Femininum f
    housing nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    housing nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
  • Masteinspannlängefeminine | Femininum f unter Deck
    housing below deck: for mast nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    housing below deck: for mast nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
  • innerer Teil des Bugspriets
    housing inner portion of bowsprit nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    housing inner portion of bowsprit nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
  • dünne geteerte Leine
    housing thinly tarred rope nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    housing thinly tarred rope nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
Ganz eindeutig gehören gefährliche Betriebe nicht in ein Wohngebiet.
It is evident that dangerous undertakings do not belong in housing estates.
Source: Europarl
Schließlich wünscht sich jeder angemessenen Wohnraum.
Everyone would like to have suitable housing.
Source: Europarl
Es gab die Immobilienblase und Darlehen wurden aufgrund überhöhter Preise gewährt.
There was a housing bubble, and loans were made on the basis of inflated prices. &# 160;
Source: News-Commentary
Für viele junge Menschen, die in das Arbeitsleben eintreten, ist eine Wohnung nicht mehr leistbar.
Housing has become unaffordable for many young people entering the work force.
Source: News-Commentary
Ihr Sozialbauverband bot ihr eine neue Unterkunft in einer Stadt eine Stunde von London entfernt an.
Her housing association was offering her new accommodation in a city hours away from London.
Source: GlobalVoices
Gleichzeitig hat nicht jeder Unionsbürger die Möglichkeit, angemessen zu wohnen.
Yet, in the European Union, not every citizen has the possibility of finding decent housing.
Source: Europarl
So ist das Recht auf Arbeit, das Recht auf Wohnen nicht enthalten.
It does not include the right to work or the right to housing.
Source: Europarl
Source
housing
[ˈhauziŋ]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Satteldeckefeminine | Femininum f
    housing saddlecloth
    Schabrackefeminine | Femininum f
    housing saddlecloth
    housing saddlecloth
  • Kum(me)tdeckelmasculine | Maskulinum m
    housing cover for horse collar
    housing cover for horse collar
  • (Stoff)Überzugmasculine | Maskulinum m
    housing sheet, blanket
    Deckefeminine | Femininum f
    housing sheet, blanket
    housing sheet, blanket
wheelchair housing
rollstuhlgerechte Wohnungenplural | Plural pl
wheelchair housing
Ganz eindeutig gehören gefährliche Betriebe nicht in ein Wohngebiet.
It is evident that dangerous undertakings do not belong in housing estates.
Source: Europarl
Schließlich wünscht sich jeder angemessenen Wohnraum.
Everyone would like to have suitable housing.
Source: Europarl
Es gab die Immobilienblase und Darlehen wurden aufgrund überhöhter Preise gewährt.
There was a housing bubble, and loans were made on the basis of inflated prices. &# 160;
Source: News-Commentary
Für viele junge Menschen, die in das Arbeitsleben eintreten, ist eine Wohnung nicht mehr leistbar.
Housing has become unaffordable for many young people entering the work force.
Source: News-Commentary
Ihr Sozialbauverband bot ihr eine neue Unterkunft in einer Stadt eine Stunde von London entfernt an.
Her housing association was offering her new accommodation in a city hours away from London.
Source: GlobalVoices
Gleichzeitig hat nicht jeder Unionsbürger die Möglichkeit, angemessen zu wohnen.
Yet, in the European Union, not every citizen has the possibility of finding decent housing.
Source: Europarl
So ist das Recht auf Arbeit, das Recht auf Wohnen nicht enthalten.
It does not include the right to work or the right to housing.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :