Traduction Allemand-Anglais de "Unterbringung"

"Unterbringung" - traduction Anglais

Unterbringung
Femininum | feminine f <Unterbringung; keinPlural | plural pl>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • accommodation
    Unterbringung von Gästen, Besuch etc
    Unterbringung von Gästen, Besuch etc
  • storage
    Unterbringung von Gütern etc
    stowage
    Unterbringung von Gütern etc
    Unterbringung von Gütern etc
  • placement
    Unterbringung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Wertpapieren etc
    Unterbringung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Wertpapieren etc
  • negotiation
    Unterbringung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Wechseln
    Unterbringung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Wechseln
  • quartersPlural | plural pl
    Unterbringung Militär, militärisch | military termMIL Unterkunft
    accommodation
    Unterbringung Militär, militärisch | military termMIL Unterkunft
    Unterbringung Militär, militärisch | military termMIL Unterkunft
  • billetsPlural | plural pl
    Unterbringung private Militär, militärisch | military termMIL
    Unterbringung private Militär, militärisch | military termMIL
  • committal
    Unterbringung Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Unterbringung Rechtswesen | legal term, lawJUR
Unterbringung im Dock
Unterbringung im Dock
Indeed, placing the child in an institution ought to be used simply as a temporary solution.
In der Tat sollte die Unterbringung in Heimen nur eine Übergangslösung darstellen.
Source: Europarl
The second point is the inclusion of EU staff pensions in the budget.
Der zweite Punkt ist die Unterbringung der EU-Beamtenpensionen im Haushaltsplan.
Source: Europarl
The second point is the inclusion of EU staff pensions in the budget.
Der zweite Punkt ist die Unterbringung der EU-Beamtenpensionen im Haushaltsplan.
Source: Europarl
Waiting times for placing a child in these facilities are starting to grow.
Die Wartezeiten für die Unterbringung eines Kindes in solchen Einrichtungen werden immer länger.
Source: Europarl
This process must include information on accommodation for new staff.
Dazu gehören auch Informationen über die Unterbringung der neuen Mitarbeiter.
Source: Europarl
Drastic improvements are required in terms of their accommodation.
Die Unterbringung muss grundlegend verbessert werden.
Source: Europarl
This building will be for the needs of the staff required to implement the policy.
Das Gebäude dient der Unterbringung der außen- und sicherheitspolitischen Mitarbeiter.
Source: Europarl
This includes welfare, accommodation etc.
Dies umfaßt auch die Versorgung, Unterbringung usw..
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :