Traduction Anglais-Allemand de "dissolution"

"dissolution" - traduction Allemand

dissolution
[disəˈluːʃən; -sˈljuː-s]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Auflösungfeminine | Femininum f
    dissolution separation, dismantling
    Zerlegungfeminine | Femininum f
    dissolution separation, dismantling
    Trennungfeminine | Femininum f
    dissolution separation, dismantling
    dissolution separation, dismantling
  • Auflösungfeminine | Femininum f
    dissolution of marriageet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    Aufhebungfeminine | Femininum f
    dissolution of marriageet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    Ungültigerklärungfeminine | Femininum f
    dissolution of marriageet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    dissolution of marriageet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • Auflösungfeminine | Femininum f
    dissolution of meeting, parliament
    dissolution of meeting, parliament
  • Liquidationfeminine | Femininum f
    dissolution commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH of company
    Löschungfeminine | Femininum f
    dissolution commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH of company
    dissolution commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH of company
  • Zersetzungfeminine | Femininum f
    dissolution corroding, subversion
    dissolution corroding, subversion
exemples
  • Zerstörungfeminine | Femininum f
    dissolution destruction, death
    Vernichtungfeminine | Femininum f
    dissolution destruction, death
    Todmasculine | Maskulinum m
    dissolution destruction, death
    dissolution destruction, death
  • Verfallmasculine | Maskulinum m
    dissolution disintegration
    Zusammenbruchmasculine | Maskulinum m
    dissolution disintegration
    Auflösungfeminine | Femininum f
    dissolution disintegration
    dissolution disintegration
  • Lösungfeminine | Femininum f
    dissolution chemistry | ChemieCHEM solution
    dissolution chemistry | ChemieCHEM solution
  • Verflüssigungfeminine | Femininum f
    dissolution melting, dissolving
    Auflösungfeminine | Femininum f
    dissolution melting, dissolving
    dissolution melting, dissolving
Die politische Interessenlage hat sich nämlich seit Auflösung der Blöcke verändert.
The political situation has changed since the dissolution of the old blocs.
Source: Europarl
Was ist aus unseren Forderungen geworden, die bewaffneten Milizen aufzulösen?
What has become of our calls for the dissolution of the armed militia?
Source: Europarl
Auflösung des Haushaltsrats, genau wie in Venezuela.
Dissolution of the Budgetary Council, just like in Venezuela.
Source: Europarl
Betrifft: Aufgabe des EU-Ziels eines 10%igen Biokraftstoffanteils
Subject: Dissolution of the EU's 10% biofuel target
Source: Europarl
Die Kosovo-Statuslösung ist der Endpunkt der Auflösung des ehemaligen Jugoslawiens.
The Kosovo status settlement represents the end point in the dissolution of the former Yugoslavia.
Source: Europarl
Er ist der letzte Punkt im Prozess der Auflösung des ehemaligen Jugoslawiens.
The conclusion of this process represents the end point in the dissolution of the former Yugoslavia.
Source: Europarl
Die plötzliche Auflösung der Regierung illustriert dies einmal mehr.
The sudden dissolution of the government is further illustration of this.
Source: Europarl
Tom und Maria kündigten die Auflösung ihrer Ehe an.
Tom and Mary announced the dissolution of their marriage.
Source: Tatoeba
Es geht um die Auflösung der tunesischen Liga für Menschenrechte.
It concerns the dissolution of Tunisia' s League for Human Rights.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :