Traduction Anglais-Allemand de "caveat"

"caveat" - traduction Allemand

caveat
[ˈkeiviæt]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Einspruchmasculine | Maskulinum m
    caveat legal term, law | RechtswesenJUR objection
    Verwahrungfeminine | Femininum f
    caveat legal term, law | RechtswesenJUR objection
    caveat legal term, law | RechtswesenJUR objection
exemples
  • to file (or | oderod enter) a caveat
    Einspruch erheben, Verwahrung einlegen (against gegen)
    to file (or | oderod enter) a caveat
  • Patentanmeldungfeminine | Femininum f
    caveat legal term, law | RechtswesenJUR history | GeschichteHIST application for patent American English | amerikanisches EnglischUS
    caveat legal term, law | RechtswesenJUR history | GeschichteHIST application for patent American English | amerikanisches EnglischUS
  • Vorbehaltmasculine | Maskulinum m
    caveat reservation obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    caveat reservation obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • Warnungfeminine | Femininum f
    caveat warning
    caveat warning
caveat
[ˈkeiviæt]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • kavieren
    caveat in fencing
    caveat in fencing
Es gibt zwei Einwände, die ich hinzufügen möchte.
There are two caveats I would add.
Source: Europarl
Das Prinzip caveat emptor gibt es nicht.
There is no concept of caveat emptor.
Source: Europarl
In einem oder zwei Punkten habe ich allerdings Vorbehalte.
I have one or two caveats.
Source: Europarl
Die Öffentlichkeit könnte einem solchen Widerspruch nur mit großem Zynismus begegnen.
Public opinion would be bound to treat such a caveat with great cynicism.
Source: Europarl
Wie ich bereits sagte, könnte sich dieser Aufgabenbereich als recht schwierig erweisen.
As Mr Crowley mentioned, the underlying principle must always be caveat emptor.
Source: Europarl
Dies sind keine unwichtigen Vorbehalte.
These are not unimportant caveats.
Source: Europarl
Zwei Aspekte gilt es allerdings zu berücksichtigen.
But there are two basic caveats.
Source: News-Commentary
Aber gleichzeitig auch ein wichtiges:
I would, however, add one important caveat.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :