Traduction Anglais-Allemand de "caricature"

"caricature" - traduction Allemand

caricature
[ˈkærikəʧu(r)] British English | britisches EnglischBralso | auch a. [-ˈtjuə] American English | amerikanisches EnglischUSalso | auch a. [-ʧər]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Karikaturfeminine | Femininum f
    caricature
    Spottbildneuter | Neutrum n
    caricature
    caricature
  • Karikierenneuter | Neutrum n
    caricature caricaturing
    Karikierungfeminine | Femininum f
    caricature caricaturing
    caricature caricaturing
  • Zerrbildneuter | Neutrum n
    caricature travesty obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    caricature travesty obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • caricature syn → voir „burlesque
    caricature syn → voir „burlesque
  • caricature → voir „parody
    caricature → voir „parody
  • caricature → voir „travesty
    caricature → voir „travesty
caricature
[ˈkærikəʧu(r)] British English | britisches EnglischBralso | auch a. [-ˈtjuə] American English | amerikanisches EnglischUSalso | auch a. [-ʧər]transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • lächerlich darstellenor | oder od machen
    caricature travesty obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    caricature travesty obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
Also können wir alle hässlichen entfernen, genauso die Karikaturen.
So we can also eliminate the ugly ones or the caricatures.
Source: TED
Was in diesem Bericht zum Ausdruck kommt, ist eine Karikatur des Europäischen Parlaments.
What is embodied in this report is a caricature of the European Parliament.
Source: Europarl
Das gilt auch für die verzerrte Darstellung des Sozialen und Liberalen.
The same applies to the caricature of social and liberal.
Source: Europarl
Ich will hier nichts karikieren, aber ich muss Ihnen sagen, es ist ein echtes Problem.
I do not want to caricature it, but I must say it is a real problem.
Source: Europarl
Machte man alles nur an Symbolen fest, würde die Vision der Niederlande karikiert.
Seeing things only in terms of symbols would turn the Netherlands' vision into a caricature.
Source: Europarl
Deswegen sage ich: Ich bin nicht solidarisch mit den Karikaturen.
I can tell you, therefore, that I do not sympathise with the caricatures.
Source: Europarl
Zeichnen Sie doch nicht ein Zerrbild unserer Kommission.
Do not present a caricature of our Commission.
Source: Europarl
Der Schwerpunkt lag auf dem Detail und hatte schon fast etwas Karikaturhaftes an sich.
It focused on detail and veered towards caricature.
Source: Europarl
Seit dem 11. September gleicht das Land in der Tat einer Karikatur des guten Gewissens.
Since 11 September, the country has in fact been a caricature of a clear conscience.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :