Traduction Allemand-Anglais de "Vorstoß"

"Vorstoß" - traduction Anglais

Vorstoß
Maskulinum | masculine m <Vorstoßes; Vorstöße>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • attempt
    Vorstoß Versuch
    try
    Vorstoß Versuch
    Vorstoß Versuch
exemples
  • venture
    Vorstoß kühnes Unternehmen
    Vorstoß kühnes Unternehmen
exemples
  • thrust
    Vorstoß Militär, militärisch | military termMIL
    drive
    Vorstoß Militär, militärisch | military termMIL
    raid
    Vorstoß Militär, militärisch | military termMIL
    push
    Vorstoß Militär, militärisch | military termMIL
    advance
    Vorstoß Militär, militärisch | military termMIL
    Vorstoß Militär, militärisch | military termMIL
exemples
  • push forward
    Vorstoß Sport | sportsSPORT beim Fußball etc
    attack
    Vorstoß Sport | sportsSPORT beim Fußball etc
    forward move
    Vorstoß Sport | sportsSPORT beim Fußball etc
    Vorstoß Sport | sportsSPORT beim Fußball etc
  • (development and) lunge, straight thrust
    Vorstoß Sport | sportsSPORT beim Fechten
    Vorstoß Sport | sportsSPORT beim Fechten
  • piping
    Vorstoß Textilindustrie | textilesTEX Besatz von Kanten
    edging
    Vorstoß Textilindustrie | textilesTEX Besatz von Kanten
    Vorstoß Textilindustrie | textilesTEX Besatz von Kanten
  • adapter
    Vorstoß Chemie | chemistryCHEM bei Destillationsgefäßen
    auch | alsoa. adaptor
    Vorstoß Chemie | chemistryCHEM bei Destillationsgefäßen
    Vorstoß Chemie | chemistryCHEM bei Destillationsgefäßen
  • edging strip
    Vorstoß Technik | engineeringTECH vorspringender Rand an Rädern
    Vorstoß Technik | engineeringTECH vorspringender Rand an Rädern
We need a revival, advances and progress.
Wir brauchen eine Neubelebung, Vorstöße, Fortschritte.
Source: Europarl
You seem to be happy with taking very small steps, but what we need is a giant leap forward.
Sie begnügen sich mit kleinen Schritten, während wir einen umfassenden Vorstoß brauchen.
Source: Europarl
It is not acceptable to do this two part-sessions running.
Es ist nicht hinnehmbar, dass in zwei Sitzungen hintereinander ein solcher Vorstoß unternommen wird.
Source: Europarl
We hope that the Commission and the Council will table further initiatives in this respect.
Wir hoffen auf weitere diesbezügliche Vorstöße seitens der Kommission und des Rates.
Source: Europarl
That is why I see it as highly significant that we should make the attempt at the European level.
Darum halte ich es für ganz bedeutend, dass wir auf europäischer Ebene einen Vorstoß wagen.
Source: Europarl
The initiative being taken here by the Commission and Parliament will, I believe, improve safety.
Der Vorstoß hier von Kommission und Parlament wird- glaube ich- die Sicherheit verbessern.
Source: Europarl
It is quite clear this is all driven by profit.
Es ist unverkennbar, dass hinter diesem ganzen Vorstoß das Streben nach Profit steckt.
Source: Europarl
Whether Kuroda s assault ’ will bolster domestic consumption and investment remains to be seen.
Ob Kurodas Vorstoß den Inlandsverbrauch und die Investitionen ankurbeln wird, steht noch aus.
Source: News-Commentary
I would therefore very much welcome your proposal.
Deshalb begrüße ich Ihren Vorstoß sehr.
Source: Europarl
I sincerely believe that we should welcome this convincing initiative from Mr Chirac.
Meiner ehrlichen Auffassung nach sollten wir diesen Vorstoß von Präsident Chirac unbedingt begrüßen.
Source: Europarl
Moreover, the EU s antitrust action ’ seems to be part of a coordinated legal assault.
Überdies ist dieses Kartellverfahren der EU offenbar Teil eines koordinierten rechtlichen Vorstoßes.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :