Traduction Allemand-Anglais de "unvorstellbar"

"unvorstellbar" - traduction Anglais

unvorstellbar
[ˌʊnˌfoːrˈʃtɛlbaːr; ˈʊn-]Adjektiv | adjective adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • eine unvorstellbare Entfernung
    an inconceivable distance
    eine unvorstellbare Entfernung
  • Farben sind für einen Blinden unvorstellbar
    colo(u)rs are inconceivable to (oder | orod unimaginable for) a blind person
    Farben sind für einen Blinden unvorstellbar
  • Schäden von unvorstellbarem Ausmaß (oder | orod unvorstellbaren Ausmaßes)
    an inconceivable amount of damage
    Schäden von unvorstellbarem Ausmaß (oder | orod unvorstellbaren Ausmaßes)
exemples
unvorstellbar
[ˌʊnˌfoːrˈʃtɛlbaːr; ˈʊn-]Adverb | adverb adv

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • inconceivably
    unvorstellbar
    unimaginably
    unvorstellbar
    unvorstellbar
exemples
  • unvorstellbar groß [klein]
    inconceivably large [small]
    unvorstellbar groß [klein]
It should not be inconceivable.
Es sollte nicht unvorstellbar sein.
Source: Europarl
The system was inconceivably cruel, something I saw at first hand.
Es gab ein unvorstellbar grausames System, das ich aus eigener Erfahrung kenne.
Source: Europarl
A European Union in one decade is impossible without an immigration policy.
Eine Europäische Union ohne Einwanderungspolitik ist in einem Jahrzehnt unvorstellbar.
Source: Europarl
Prisoners are subject to torture, and live in inconceivable conditions.
Häftlinge werden gefoltert und leben unter unvorstellbaren Bedingungen.
Source: Europarl
In an area such as this, such a Code of Conduct was unimaginable just a few years ago.
In einem Bereich wie diesem war ein solcher Verhaltenskodex vor ein paar Jahren noch unvorstellbar.
Source: Europarl
It is inconceivable that a woman accused of adultery can still be stoned.
Es ist unvorstellbar, dass eine des Ehebruchs angeklagte Frau immer noch gesteinigt werden darf.
Source: Europarl
Adding water to it is something we see is unthinkable and which the consumer would not stand for.
Wasser im Wein ist für uns unvorstellbar und für die Verbraucher unzumutbar.
Source: Europarl
Romania's current nightmare would be of unimaginable scale if repeated in China.
Rumäniens gegenwärtiger Alptraum hätte unvorstellbare Ausmaße, würde er sich in China wiederholen.
Source: News-Commentary
So, why do Europe ’ s leaders find this intermediate solution so unimaginable?
Warum also finden Europas Führungen diese Übergangslösung so unvorstellbar?
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :