Traduction Allemand-Anglais de "Unterlassung"

"Unterlassung" - traduction Anglais

Unterlassung
Femininum | feminine f <Unterlassung; Unterlassungen>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • omission
    Unterlassung jedes Nichtstun, Versäumnis <nurSingular | singular sg>
    failure
    Unterlassung jedes Nichtstun, Versäumnis <nurSingular | singular sg>
    neglect
    Unterlassung jedes Nichtstun, Versäumnis <nurSingular | singular sg>
    Unterlassung jedes Nichtstun, Versäumnis <nurSingular | singular sg>
exemples
  • default, neglect, nonfeasance non- britisches Englisch | British EnglishBr
    Unterlassung Rechtswesen | legal term, lawJUR einer Pflicht <nurSingular | singular sg>
    Unterlassung Rechtswesen | legal term, lawJUR einer Pflicht <nurSingular | singular sg>
  • forbearance britisches Englisch | British EnglishBr
    Unterlassung Rechtswesen | legal term, lawJUR einer Klage im Zivilrecht <nurSingular | singular sg>
    Unterlassung Rechtswesen | legal term, lawJUR einer Klage im Zivilrecht <nurSingular | singular sg>
  • omission britisches Englisch | British EnglishBr
    Unterlassung Rechtswesen | legal term, lawJUR im Strafrecht <nurSingular | singular sg>
    Unterlassung Rechtswesen | legal term, lawJUR im Strafrecht <nurSingular | singular sg>
exemples
  • bei Unterlassung <nurSingular | singular sg>
    in case of default
    bei Unterlassung <nurSingular | singular sg>
  • Unterlassung der Anzeige <nurSingular | singular sg>
    Unterlassung der Anzeige <nurSingular | singular sg>
  • auf Unterlassung klagen <nurSingular | singular sg>
    to apply (oder | orod sue) for an injunction
    auf Unterlassung klagen <nurSingular | singular sg>
  • omission
    Unterlassung Rechtswesen | legal term, lawJUR unterlassene Handlung
    Unterlassung Rechtswesen | legal term, lawJUR unterlassene Handlung
exemples
  • Handlungen und Unterlassungen
    acts (oder | orod commissions) and omissions
    Handlungen und Unterlassungen
Gebot zur Unterlassung
Gebot zur Unterlassung
Unterlassung der Anzeige
Unterlassung der Anzeige
That omission has now been put right.
Diese Unterlassung ist hiermit behoben.
Source: Europarl
This is undoubtedly an omission on my part.
Dies ist sicherlich auf eine Unterlassung meinerseits zurückzuführen.
Source: Europarl
I believe that there is time to remedy this omission, as I see it.
Ich glaube es ist Zeit, diese Unterlassung, wofür ich sie halte, zu beheben.
Source: Europarl
I want to express my disappointment at the omission of this fundamental matter.
Ich möchte meine Enttäuschung mit der Unterlassung dieser grundlegenden Angelegenheit ausdrücken.
Source: Europarl
The second serious omission is the euro.
Die zweite schwere Unterlassung ist der Euro.
Source: Europarl
That is a form of torture, that is murder and a total failure of the duty to protect.
Das ist eine Form der Folter, das ist Mord und eine völlige Unterlassung der Schutzpflicht.
Source: Europarl
The gravest omission was climate change.
Die gravierendste Unterlassung aber war der Klimawandel.
Source: News-Commentary
That omission may yet defeat his plan.
Diese Unterlassung könnte seinen Plan möglicherweise noch scheitern lassen.
Source: News-Commentary
I hope Parliament and the Council will remedy that omission.
Ich hoffe, Parlament und Rat werden diese Unterlassung korrigieren.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :