Traduction Allemand-Anglais de "galant"

"galant" - traduction Anglais

galant
[gaˈlant]Adjektiv | adjective adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • love (attributiv, beifügend | attributive useattr)
    galant erotisch
    erotic
    galant erotisch
    amorous
    galant erotisch
    galant erotisch
exemples
  • galant
    galant Literatur | literatureLIT
    galant Literatur | literatureLIT
exemples
The notary replied in a gallant tone —
Aber der Notar sagte galant:
Source: Books
Leon was after no love-making.
Leo hatte keine galanten Beziehungen.
Source: Books
A gallant phrase came into his head, but he did not risk it.
Eine galante Bemerkung fuhr ihm durch den Sinn, aber er wagte nicht, sie auszusprechen.
Source: Books
Source

"Galant" - traduction Anglais

Galant
[ˈgaːlant]Maskulinum | masculine m <Galants; Galants>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • Wilder Galant Botanik | botanyBOT Cyperus longus
    long cypress-grass, English galanga
    Wilder Galant Botanik | botanyBOT Cyperus longus
  • horseheal
    Galant Botanik | botanyBOT Alantwurzel, Inula helenium
    horseheel
    Galant Botanik | botanyBOT Alantwurzel, Inula helenium
    helicampany
    Galant Botanik | botanyBOT Alantwurzel, Inula helenium
    Galant Botanik | botanyBOT Alantwurzel, Inula helenium

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :