Traduction Allemand-Anglais de "abschicken"

"abschicken" - traduction Anglais

abschicken
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • mail besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    abschicken POSTW
    abschicken POSTW
  • post besonders britisches Englisch | British EnglishBr
    abschicken POSTW
    abschicken POSTW
  • consign
    abschicken Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Waren
    abschicken Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Waren
  • ship besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    abschicken Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    abschicken Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • remit
    abschicken Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geld
    abschicken Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geld
I'm going to mail this letter.
Ich werde diesen Brief abschicken.
Source: Tatoeba
I shouldn't have sent that email.
Ich hätte diese E-Mail nicht abschicken dürfen.
Source: Tatoeba
I shouldn't have sent that email.
Ich hätte diese Mail nicht abschicken sollen.
Source: Tatoeba
Shall I have him mail this letter?
Soll ich ihn diesen Brief abschicken lassen?
Source: Tatoeba
I'll mail this letter today.
Ich werde diesen Brief heute abschicken.
Source: Tatoeba
Can you mail these letters for me?
Kannst du diese Briefe abschicken für mich?
Source: Tatoeba
Would you mind mailing this letter for me?
Würden Sie diesen Brief für mich abschicken?
Source: Tatoeba
Would you mind sending this letter for me?
Würden Sie so gut sein und für mich diesen Brief abschicken?
Source: Tatoeba
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :