Traduction Anglais-Allemand de "mourning"

"mourning" - traduction Allemand

mourning
[ˈmɔː(r)niŋ]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Trauerfeminine | Femininum f
    mourning
    Trauernneuter | Neutrum n
    mourning
    mourning
exemples
  • to be in mourning
    to be in mourning
  • Trauer(kleidung)feminine | Femininum f
    mourning mourning dress
    mourning mourning dress
exemples
  • in mourning dressed in black
    in Trauer (gekleidet)
    in mourning dressed in black
  • in mourning black: eye slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    blau(geschlagen)
    in mourning black: eye slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • in mourning dirty: fingernails slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    mit Trauerrändern
    in mourning dirty: fingernails slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
mourning
[ˈmɔː(r)niŋ]adjective | Adjektiv adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Trauer…
    mourning of mourning
    mourning of mourning
exemples
  • mourning band
    Trauerband, -flor
    mourning band
to wear black as a token of mourning
to wear black as a token of mourning
the regulation mourning
die übliche Trauerzeit
the regulation mourning
deep mourning
tiefe Trauer
deep mourning
Heute, so empfinde ich, ist ein trauriger Tag für die Freiheit, insbesondere für Straßburg.
So today is a day of mourning for freedom and particularly for Strasbourg.
Source: Europarl
Vergangenen Dienstag wurde mein Land von einem schrecklichen und feigen Attentat heimgesucht.
Last Tuesday, my country was plunged into mourning following a dreadful, cowardly attack.
Source: Europarl
Kolleginnen und Kollegen, dies ist ein Tag der Trauer.
Ladies and gentlemen, this is a day of mourning.
Source: Europarl
Er rief zwei nationale Trauertage aus und versprach die Gewalttat zu untersuchen.
He proclaimed two days of national mourning and pledged to investigate the violence.
Source: Europarl
Ich begrüße zudem die von der chinesischen Regierung angekündigte Staatstrauer.
I also endorse the period of mourning that the Chinese Government has announced.
Source: Europarl
Es endete mit Grauen und Wehklagen.
It ended in dread and mourning.
Source: News-Commentary
Doch der Absturz, der ganz Polen in Trauer gestürzt hat, ist nichts davon.
Yet the crash that has sent all of Poland into mourning was none of these things.
Source: News-Commentary
Dennoch führt der Tod des Präsidenten im ganzen Land zu Trauer.
Despite this, the President's death is a time of national mourning.
Source: GlobalVoices
In vielen Staaten war dies kein Feiertag, sondern ein Trauertag.
In many countries, this was not a holiday but a day for mourning.
Source: Europarl
Leider herrscht jetzt in mehreren galicischen Gemeinden erneut Trauer.
Several Galicia municipalities are unfortunately once again in mourning.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :