Traduction Anglais-Allemand de "booked"

"booked" - traduction Allemand

booked
[bukt]adjective | Adjektiv adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • gebucht, eingetragen
    booked entered in booked
    booked entered in booked
exemples
  • as booked overleaf commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
    wie umstehend
    as booked overleaf commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
  • gezwungen, verpflichtet
    booked obliged obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    booked obliged obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • erwischt, ertappt
    booked caught slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    booked caught slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
we booked passage to New York
wir haben eine Schiffskarte nach New York gelöst
we booked passage to New York
to be (fully) booked up
(ganz) ausgebucht sein
to be (fully) booked up
seats booked in advance
vorbestellte Plätze
seats booked in advance
to be (fully) booked up
ausverkauft sein Vorstellung, Theater
to be (fully) booked up
Meine Reise nach Australien ist offiziell gebucht.
My trip to Australia is officially booked.
Source: Tatoeba
Ich habe einen Tisch für vier Personen bestellt.
I have booked a table for four.
Source: Tatoeba
Sind Sie für morgen gebucht?
Are you booked for tomorrow?
Source: Tatoeba
Er hat ein Ticket nach Paris gebucht.
He booked a ticket for Paris.
Source: Tatoeba
Er hat einen Fahrschein nach Paris gelöst.
He booked a ticket for Paris.
Source: Tatoeba
Er erwarb eine Fahrkarte nach Paris.
He booked a ticket for Paris.
Source: Tatoeba
Leider war das Hotel, das du vorgeschlagen hast, völlig ausgebucht.
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.
Source: Tatoeba
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :