„Schall“: Maskulinum SchallMaskulinum | maschile m <-[e]s; -eund | e u. Schälle> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) suono suonoMaskulinum | maschile m Schall Schall exemples Schall und Rauch sein figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig essere fumo Schall und Rauch sein figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
„schallern“: transitives Verb schallerntransitives Verb | verbo transitivo v/t umgangssprachlich | familiareumg Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) mollare un ceffone secco a exemples jemandem eine schallern mollare un ceffone secco ajemand | qualcuno qn jemandem eine schallern „schallern“: Wendungen schallern Wendungen Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) prenderle secche exemples eine geschallert bekommen, kriegen prenderle secche eine geschallert bekommen, kriegen
„schallen“: intransitives Verb schallenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <schallte/scholl; geschallt; h.> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) risuonare, echeggiare risuonare, echeggiare schallen schallen
„fortpflanzen“: reflexives Verb fortpflanzenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) riprodursi propagarsi il suono si propaga exemples sich fortpflanzen riprodursi sich fortpflanzen exemples sich fortpflanzen propagarsi sich fortpflanzen der Schall pflanzt sich fort il suono si propaga der Schall pflanzt sich fort
„Dämpfung“: Femininum DämpfungFemininum | femminile f <Dämpfung; -en> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) smorzamento, attenuazione diminuzione, attenuazione ammortizzazione smorzamentoMaskulinum | maschile m Dämpfung attenuazioneFemininum | femminile fauch | anche a. figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig Dämpfung Dämpfung exemples Dämpfung von Schall smorzamento del suono Dämpfung von Schall diminuzioneFemininum | femminile f Dämpfung Linderung attenuazioneFemininum | femminile f Dämpfung Linderung Dämpfung Linderung exemples konjunkturelle Dämpfung rallentamento della congiuntura konjunkturelle Dämpfung ammortizzazioneFemininum | femminile f Dämpfung Mechanik | meccanicaMECH Dämpfung Mechanik | meccanicaMECH
„Schalllehre“: Femininum SchalllehreFemininum | femminile f <Schalllehre> Schall-Lehre Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) acustica acusticaFemininum | femminile f Schalllehre Schalllehre
„Schallleiter“: Maskulinum SchallleiterMaskulinum | maschile m <-s; Schallleiter> Schall-Leiter Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) mezzo di propagazione del suono mezzoMaskulinum | maschile m di propagazione del suono Schallleiter Schallleiter
„Posaunenschall“: Maskulinum PosaunenschallMaskulinum | maschile m <-[e]s; -e, und | eu. -schälle> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) suono di trombone suonoMaskulinum | maschile m di trombone Posaunenschall Posaunenschall
„Schallloch“: Neutrum SchalllochNeutrum | neutro n <-[e]s; -löcher> Schall-Loch Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Schallloch → voir „Schallöffnung“ Schallloch → voir „Schallöffnung“
„schlucken“: transitives Verb schluckentransitives Verb | verbo transitivo v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) inghiottire, deglutire ingoiare, mandare giù bere assorbire inghiottire schlucken schlucken deglutire schlucken Medizin | medicinaMED schlucken Medizin | medicinaMED exemples viel Geld schlucken umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig inghiottire un patrimonio viel Geld schlucken umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig ingoiare, mandare giù schlucken umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig schlucken umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig exemples einen Vorwurf schlucken mandar giù un rimprovero einen Vorwurf schlucken einiges schlucken müssen dover ingoiare qc einiges schlucken müssen bere schlucken glauben umgangssprachlich | familiareumg schlucken glauben umgangssprachlich | familiareumg exemples er scheint die Geschichte geschluckt zu haben sembra che abbia bevuto la storia er scheint die Geschichte geschluckt zu haben assorbire schlucken übernehmen umgangssprachlich | familiareumg schlucken übernehmen umgangssprachlich | familiareumg exemples einen kleineren Betrieb schlucken assorbire un’impresa minore einen kleineren Betrieb schlucken den Schall schlucken assorbire il suono den Schall schlucken „schlucken“: intransitives Verb schluckenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <h.> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) far fatica a digerire qc exemples anetwas | qualcosa etwas (Dativ | dativodat) schlucken umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig far fatica a digerire qc anetwas | qualcosa etwas (Dativ | dativodat) schlucken umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig