Traduction Allemand-Anglais de "zurechtlegen"

"zurechtlegen" - traduction Anglais

zurechtlegen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • prepare, lay (etwas | somethingsth) out ready
    zurechtlegen für die Reise etc
    zurechtlegen für die Reise etc
exemples
  • ich habe dir deine Sachen schon zurechtgelegt
    I have laid your things out ready for you
    ich habe dir deine Sachen schon zurechtgelegt
exemples
  • sich (Dativ | dative (case)dat) einen Vorwand [eine Ausrede] zurechtlegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to have a pretext [an excuse] ready
    sich (Dativ | dative (case)dat) einen Vorwand [eine Ausrede] zurechtlegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • explain
    zurechtlegen erklären figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    zurechtlegen erklären figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • ich kann mir den Fall nur so zurechtlegen, dass …
    the only way I can explain the case is that …
    ich kann mir den Fall nur so zurechtlegen, dass …
sich (Dativ | dative (case)dat) eine Antwort zurechtlegen
to prepare (oder | orod figure out) an answer
sich (Dativ | dative (case)dat) eine Antwort zurechtlegen
sich (Dativ | dative (case)dat) einen Plan zurechtlegen
to work out a plan
sich (Dativ | dative (case)dat) einen Plan zurechtlegen
However, I fear that everyone is shaping their own fictitious reality for Iraq.
Ich fürchte aber, dass sich jeder seine eigene fiktive Realität vom Irak zurechtlegt.
Source: Europarl
Then when the four ropes were arranged the coffin was placed upon them.
Dann wurden die vier Seile zurechtgelegt und der Sarg darauf gehoben.
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :