Traduction Allemand-Anglais de "Kalkül"

"Kalkül" - traduction Anglais

Kalkül
[kalˈkyːl]Maskulinum und Neutrum | masculine and neuter m/n <Kalküls; Kalküle>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • calculation
    Kalkül figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Kalkül figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • calculus
    Kalkül Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Philosophie | philosophyPHIL
    Kalkül Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Philosophie | philosophyPHIL
France ’ s shift is the result of both political calculus and deeply felt emotion.
Frankreichs Wandel ist das Ergebnis politischen Kalküls und tief empfundener Emotionen.
Source: News-Commentary
I think that we simply have to include in the equation the fact that we are dreadfully late to act.
Ich meine, wir haben einfach ins Kalkül zu ziehen, daß wir furchtbar spät dran sind.
Source: Europarl
We should take note of that and not only of what fits in with our political calculations.
Wir sollten dies zur Kenntnis nehmen und nicht nur das, was in unser politisches Kalkül paßt.
Source: Europarl
That is when the old political calculus may take its grim toll.
In dem Moment könnte das alte politische Kalkül seinen grausamen Tribut fordern.
Source: News-Commentary
The strategy may work over the short term in winning export orders for British firms from India.
Das Kalkül geht kurzfristig vielleicht auf und beschert britischen Firmen Exportaufträge von Indien.
Source: News-Commentary
They are only interested in hard financial facts.
Ihm geht es um knallhartes Kalkül.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :