Traduction Allemand-Anglais de "gleichstellen"

"gleichstellen" - traduction Anglais

gleichstellen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • equate
    gleichstellen gleichsetzen
    gleichstellen gleichsetzen
  • put (jemand | somebodysb,etwas | something sth) on the same level (oder | orod on an equal footing, on a par) (Dativ | dative (case)dat with)
    gleichstellen
    gleichstellen
  • assimilate (oder | orod treat) (jemand | somebodysb) as an equal in status, grant equality of status (Dativ | dative (case)dat to)
    gleichstellen Rechtswesen | legal term, lawJUR Politik | politicsPOL staatsbürgerlich
    gleichstellen Rechtswesen | legal term, lawJUR Politik | politicsPOL staatsbürgerlich
  • emancipate
    gleichstellen Rechtswesen | legal term, lawJUR Politik | politicsPOL rechtlichund | and u. sozial
    gleichstellen Rechtswesen | legal term, lawJUR Politik | politicsPOL rechtlichund | and u. sozial
gleichstellen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich jemandem gleichstellen
    to put oneself on the same level asjemand | somebody sb
    sich jemandem gleichstellen
jemanden jemandem im Rang gleichstellen
to putjemand | somebody sb on the same footing asjemand | somebody sb else
jemanden jemandem im Rang gleichstellen
Not all services can be put on the same level.
Nicht alle Dienstleistungen sind gleichzustellen.
Source: Europarl
It is thus made formally equal to the other Community institutions.
Er ist insofern den anderen Institutionen der Gemeinschaft formal gleichgestellt.
Source: Europarl
There are those who wrongly imagine honey to be an industrial product.
Honig wird von einigen zu Unrecht mit einem Industrieerzeugnis gleichgestellt.
Source: Europarl
I do not believe that the Baltic can be compared to the Mediterranean.
Meines Erachtens kann man die Ostsee nicht dem Mittelmeer gleichstellen.
Source: Europarl
For the first time, Parliament is on an equal footing with the Council on these matters.
Das Europäische Parlament ist diesbezüglich zum ersten Mal mit dem Rat gleichgestellt.
Source: Europarl
I am pleased to hear that nuclear energy is being treated on the same level as other energy sources.
Ich bin erfreut zu hören, dass die Atomenergie mit den anderen Energiequellen gleichgestellt wird.
Source: Europarl
It has responsibilities as a State and it cannot be put on an equal footing with Hamas.
Als Staat hat Israel Pflichten und kann nicht mit der Hamas gleichgestellt werden.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :