Traduction Anglais-Allemand de "fragment"

"fragment" - traduction Allemand

fragment
[ˈfrægmənt]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Fragmentneuter | Neutrum n
    fragment part
    fragment part
  • Scherbefeminine | Femininum f
    fragment of vase, glass
    fragment of vase, glass
  • Abfallmasculine | Maskulinum m
    fragment mining | BergbauBERGB
    Abbruchmasculine | Maskulinum m
    fragment mining | BergbauBERGB
    fragment mining | BergbauBERGB
  • Überrestmasculine | Maskulinum m, -bleibselneuter | Neutrum n
    fragment leftover, remainder
    Stückneuter | Neutrum n
    fragment leftover, remainder
    fragment leftover, remainder
  • Sprengstückneuter | Neutrum n
    fragment military term | Militär, militärischMIL
    Splittermasculine | Maskulinum m
    fragment military term | Militär, militärischMIL
    fragment military term | Militär, militärischMIL
  • fragment syn vgl. → voir „part
    fragment syn vgl. → voir „part
fragment
[ˈfrægmənt]transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • in Stücke brechen
    fragment
    fragment
  • in Stücke schlagen
    fragment
    fragment
  • fragmentieren
    fragment figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    fragment figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • zerschlagen
    fragment society figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    fragment society figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • zersplittern
    fragment audience figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    fragment audience figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
fragment
[ˈfrægmənt]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • sich zerschlagen
    fragment hopes figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    fragment hopes figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • zerfallen
    fragment society figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    fragment society figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
200 Jahre lang wurde die Welt im Wesentlichen regiert von einem Bruchteil der Weltbevölkerung.
For 200 years, the world was essentially governed by a fragment of the human population.
Source: TED
Das bisherige Herangehen in dieser Frage ist fragmentarisch und ungenügend.
The efforts to do this so far have been fragmented and inadequate.
Source: Europarl
Der europäische Luft- und Raumfahrtmarkt ist zersplittert.
The European space market is fragmented.
Source: Europarl
Gleichzeitig dürfen wir es jedoch auch nicht zulassen, dass die Kohäsionspolitik aufgeteilt wird.
At the same time, we should not allow the cohesion policy to be fragmented.
Source: Europarl
- (CS) Der europäische Waffenmarkt ist aufgrund seiner Fragmentierung ineffektiv.
- (CS) The European arms market operates inefficiently because it is fragmented.
Source: Europarl
Die Wirtschaftseinheiten der Branche sind klein und weit verstreut.
The economic entities within it are fragmented and widely scattered.
Source: Europarl
Das fragmentiert die EU und es kostet auch im dritten Pfeiler Zeit, Entscheidungen zu fällen.
They fragment the EU and are it also takes time to make decisions in the third pillar.
Source: Europarl
Probleme lassen sich nur lösen, wenn wir unsere Kräfte bündeln, nicht indem wir sie zersplittern.
Problems can only be solved by joining our forces, not by fragmenting them.
Source: Europarl
So zersplittert wie die Themen sind auch die Befugnisse und die Mittel.
The topics are fragmented, powers are fragmented and resources are fragmented.
Source: Europarl
Doch unsere Systeme sind nicht miteinander vernetzt.
However, our systems are fragmented.
Source: Europarl
Die Reaktion der betroffenen Länder war bisher fragmentiert und repressiv.
The response of the countries involved has been fragmented and repressive.
Source: News-Commentary
Die EU-Rechtsvorschriften sind nach wie vor bruchstückhaft.
European legislation is still fragmented.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :