Traduction Allemand-Anglais de "erträumen"

"erträumen" - traduction Anglais

erträumen
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich (Dativ | dative (case)dat) etwas erträumen
    to dream of (oder | orod imagine)etwas | something sth
    sich (Dativ | dative (case)dat) etwas erträumen
  • ich hätte es mir nicht schöner erträumen können
    that is beyond my wildest dreams
    ich hätte es mir nicht schöner erträumen können
I never dreamt that I would win first prize.
Ich hätte mir nie erträumen lassen, dass ich den ersten Preis gewinnen würde.
Source: Tatoeba
But is this really the best we can dream of?
aber ist das wirklich das beste, wenn was wir uns erträumen?
Source: TED
This gives us an insight into the regime he dreams of imposing.
Das liefert uns eine ungefähre Vorstellung von dem Regime, dessen Errichtung er sich erträumt.
Source: Europarl
This is not a matter of a wishful long-term perspective.
Das ist keine Frage einer erträumten langfristigen Perspektive.
Source: Europarl
We should dream things as they should be, and say, 'Why not? '.
Wir sollten Dinge erträumen, wie sie sein sollten, und sagen: Warum eigentlich nicht?
Source: Europarl
I dream things as they should be and say, why not?
Ich erträume Dinge, die es noch nie gegeben hat, und frage: Warum eigentlich nicht?
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :