Traduction Allemand-Anglais de "Beschwichtigung"

"Beschwichtigung" - traduction Anglais

Beschwichtigung
Femininum | feminine f <Beschwichtigung; keinPlural | plural pl>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • appeasement
    Beschwichtigung auch | alsoa. Politik | politicsPOL
    assuagement
    Beschwichtigung auch | alsoa. Politik | politicsPOL
    pacification
    Beschwichtigung auch | alsoa. Politik | politicsPOL
    Beschwichtigung auch | alsoa. Politik | politicsPOL
exemples
  • zur Beschwichtigung seines Misstrauens
    to allay his suspicion(s)
    zur Beschwichtigung seines Misstrauens
  • zur Beschwichtigung des Gewissens
    for the sake of one’s conscience
    zur Beschwichtigung des Gewissens
Besides, Europe has its own unhappy experience of political appeasement.
Außerdem hat Europa seine eigene unglückliche Erfahrung in politischer Beschwichtigung.
Source: Europarl
But we follow a policy of appeasement in the EU.
Wir in der EU aber verfolgen eine Politik der Beschwichtigung.
Source: Europarl
This was calculated resolve, not appeasement.
Dabei handelte es sich um kalkulierte Entschlossenheit, nicht um Beschwichtigung.
Source: News-Commentary
The term frozen has a notion of appeasement.
Der Ausdruck eingefroren beinhaltet die Vorstellung einer Beschwichtigung.
Source: Europarl
Appeasement only whets the appetite- the insatiable appetite- of terrorists.
Beschwichtigung regt nur den Appetit an- den unersättlichen Appetit der Terroristen.
Source: Europarl
A little literary appeasement seems a small price to pay.
Ein wenig literarische Beschwichtigung scheint ein kleiner Preis dafür zu sein.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :