„Bf.“: Abkürzung Bf.Abkürzung | skrót abk (= Bahnhof) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) stacja kolejowa, dworzec stacja kolejowa, dworzec Bf. Bf.
„Bd., Bde.“: Abkürzung Bd., Bde.Abkürzung | skrót abk (= Band, Bände) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) tom, tomy tom, tomy Bd., Bde. Bd., Bde.
„robić“ robić (z- <-ię, rób!>) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) machen machen robić robić exemples robićczasownik nieprzechodni | intransitives Verb v/i wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg arbeiten malochen robićczasownik nieprzechodni | intransitives Verb v/i wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg robić zakupy einkaufen, Einkäufe machen robić zakupy robić porządki aufräumen, putzen robić porządki robić obiad das Mittagessen vorbereiten robić obiad robić pranie die Wäsche machen robić pranie robić miny Grimassen schneiden robić miny robić użytek zdopełniacz | Genitiv gen Gebrauch machen voncelownik | Dativ dat robić użytek zdopełniacz | Genitiv gen robić na drutach stricken robić na drutach robić pieniądze wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg Kohle machen robić pieniądze wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg co on robi? was macht er? co on robi? co robić (znarzędnik | Instrumental inst) was soll man machen? (mitcelownik | Dativ dat) co robić (znarzędnik | Instrumental inst) robić sobie nadzieję sich Hoffnungen machen robić sobie nadzieję robić sobie wrogów sich Feinde machen robić sobie wrogów robić wyjątek eine Ausnahme machen robić wyjątek nic sobie nie robić znarzędnik | Instrumental inst sich nichts machen auscelownik | Dativ dat nic sobie nie robić znarzędnik | Instrumental inst robić trudności komuś jemandem Schwierigkeiten machen robić trudności komuś robić w konia kogoś wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg jemanden zum Narren halten robić w konia kogoś wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg robić na złość komuś jemanden ärgern robić na złość komuś robić wstyd komuś jemanden bloßstellen, jemanden kompromittieren robić wstyd komuś robić z igły widły aus einer Mücke einen Elefanten machen robić z igły widły to ci dobrze zrobi das wird dir guttun to ci dobrze zrobi robić swoje sich nicht beirren lassen robić swoje robić cztery kilometry zwei Kilometer zurücklegen robić cztery kilometry robić siusiu wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg pinkeln, Pipi machen robić siusiu wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg masquer les exemplesmontrer plus d’exemples