Traduction Anglais-Allemand de "tiller"

"tiller" - traduction Allemand

tiller
[ˈtilə(r)]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Ruderpinnefeminine | Femininum f
    tiller nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    Steuerstangefeminine | Femininum f
    tiller nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    tiller nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
  • Griffmasculine | Maskulinum m
    tiller engineering | TechnikTECH
    Handhabefeminine | Femininum f
    tiller engineering | TechnikTECH
    tiller engineering | TechnikTECH
tiller
[ˈtilə(r)]noun | Substantiv s dialect(al) | Dialekt, dialektaldial

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Wurzelsprossmasculine | Maskulinum m
    tiller shoot
    Schösslingmasculine | Maskulinum m
    tiller shoot
    tiller shoot
tiller
[ˈtilə(r)]intransitive verb | intransitives Verb v/i dialect(al) | Dialekt, dialektaldial

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • sprossen, Schösslinge treiben, sich bestocken
    tiller of wheatet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    tiller of wheatet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
sweep of the tiller
Leuwagenmasculine | Maskulinum m (Gleitbahn der Ruderpinne)
sweep of the tiller
to ship the tiller
to ship the tiller

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :