Traduction Anglais-Allemand de "superstructure"

"superstructure" - traduction Allemand

superstructure
noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Über-, Ober-, Aufbaumasculine | Maskulinum m
    superstructure
    superstructure
  • Decksaufbaumasculine | Maskulinum m, -aufbautenplural | Plural pl
    superstructure nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    superstructure nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
  • Oberbaumasculine | Maskulinum m
    superstructure on railway
    superstructure on railway
  • Überbaumasculine | Maskulinum m
    superstructure figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    superstructure figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
streamlined superstructure
windschlüpfige Aufbauten (des Schiffs)
streamlined superstructure
Dazu braucht man ein klares Gerüst: Was ist Hafeninfrastruktur, was ist Hafensuprastruktur?
That means we need clear definitions of port infrastructure and port superstructure.
Source: Europarl
Zweitens kam es darauf an, abzugrenzen zwischen Infrastruktur und Suprastruktur.
Secondly, we had to draw a dividing line between infrastructure and superstructure.
Source: Europarl
Es wird neue Vorschriften für Aufbaustrukturen geben.
There are going to be new provisions for superstructures.
Source: Europarl
Und mit weniger Gesamtgewicht im Überbau, gab es große Einsparungen im Fundament.
And with less overall weight in the superstructure, there were big savings in the foundations.
Source: TED
Es fehlt ein politischer Überbau zur Steuerung der Wirtschaftspolitik.
What is missing, of course, is a political superstructure for steering economic policy.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :