Traduction Anglais-Allemand de "recast"

"recast" - traduction Allemand

recast
British English | britisches EnglischBr [riːˈkɑːst] American English | amerikanisches EnglischUS [-ˈkæ(ː)st]transitive verb | transitives Verb v/t <irregular | irregulär, unregelmäßigirr>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • umarbeiten, -formen, -gestalten
    recast novelet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    recast novelet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • umschmelzen, -gießen
    recast engineering | TechnikTECH metal
    recast engineering | TechnikTECH metal
  • umprägen
    recast engineering | TechnikTECH coinset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    recast engineering | TechnikTECH coinset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • umbesetzen, neu besetzen
    recast theatre, theater | TheaterTHEAT find new actors for
    recast theatre, theater | TheaterTHEAT find new actors for
  • nochmals (aus)werfen
    recast rare | seltenselten fishing lineet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    recast rare | seltenselten fishing lineet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
recast
British English | britisches EnglischBr [riːˈkɑːst] American English | amerikanisches EnglischUS [-ˈkæ(ː)st]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Umarbeitungfeminine | Femininum f, -formungfeminine | Femininum f, -gestaltungfeminine | Femininum f
    recast of novelet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    recast of novelet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • Umgussmasculine | Maskulinum m, -schmelzungfeminine | Femininum f, -prägungfeminine | Femininum f
    recast engineering | TechnikTECH of metal
    recast engineering | TechnikTECH of metal
  • Neu-, Umbesetzungfeminine | Femininum f
    recast theatre, theater | TheaterTHEAT finding new actors
    recast theatre, theater | TheaterTHEAT finding new actors
Übrigens erleichtert der Neufassungsvorschlag sicherlich die Umsetzung.
By the way, the recast proposal certainly facilitates implementation.
Source: Europarl
Es muss heute betont werden, dass die Neufassung der Verfahren, das Rückgrat des Pakets darstellt.
It must be stressed today that the procedures recast forms the backbone of the package.
Source: Europarl
Nach Abschluss der MID-Revision werden dann die restlichen Richtlinien aufgehoben.
Once the recast version of the MID has been adopted, the remaining directives will be repealed.
Source: Europarl
Die zentralen Punkte dieser Neufassung der Richtlinie lauten wie folgt:
The key aspects of this recast of the directive are as follows:
Source: Europarl
Meiner Meinung nach ist dies per definitionem auch der Zweck einer Neufassung.
By definition, I think that is what a recast should do.
Source: Europarl
Gesamtenergieeffizienz von Gebäuden (Neufassung) (Aussprache)
Energy performance of buildings (recast) (debate)
Source: Europarl
Ich möchte auch Änderungsantrag 68 zum Verfahren der Neufassung loben.
I would also like to commend Amendment 68 concerning the recasting procedure.
Source: Europarl
Stoffe, die zum Abbau der Ozonschicht führen (Neufassung) (Aussprache)
Substances that deplete the ozone layer (recast) (debate)
Source: Europarl
- Kosmetische Mittel (Neufassung) (Aussprache)
Cosmetic products (recast version) (debate)
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :