Traduction Anglais-Allemand de "muzzle"

"muzzle" - traduction Allemand

muzzle
[ˈmʌzl]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Maulneuter | Neutrum n
    muzzle mouth of animal
    Schnauzefeminine | Femininum f
    muzzle mouth of animal
    muzzle mouth of animal
  • Maulkorbmasculine | Maskulinum m
    muzzle worn by an animal
    muzzle worn by an animal
  • Mündungfeminine | Femininum f
    muzzle military term | Militär, militärischMIL of gun
    muzzle military term | Militär, militärischMIL of gun
  • Filtermasculine | Maskulinum m
    muzzle military term | Militär, militärischMIL of gas mask
    muzzle military term | Militär, militärischMIL of gas mask
  • Gasmaskefeminine | Femininum f
    muzzle military term | Militär, militärischMIL gas mask
    muzzle military term | Militär, militärischMIL gas mask
  • Mündungfeminine | Femininum f
    muzzle engineering | TechnikTECH mouth
    muzzle engineering | TechnikTECH mouth
  • Pflugwaagefeminine | Femininum f
    muzzle agriculture | Agrar-/LandwirtschaftAGR of plough
    muzzle agriculture | Agrar-/LandwirtschaftAGR of plough
muzzle
[ˈmʌzl]transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • knebeln, mundtot machen
    muzzle silence figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    muzzle silence figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
exemples
  • stilllegen
    muzzle nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF a ship
    muzzle nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF a ship
  • einholen
    muzzle nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF a sail
    muzzle nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF a sail
muzzle
[ˈmʌzl]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • herumwühlen, -schnüffeln
    muzzle mit der Schnauze
    muzzle mit der Schnauze
Ich glaube nicht, daß wir dieser Beratergruppe einen Maulkorb angelegt haben.
I do not think we have muzzled this advisory group.
Source: Europarl
Oder ist in Wirklichkeit beabsichtigt, ihn in seiner Handlungsfähigkeit einzuschränken?
Or is it being muzzled intentionally?
Source: Europarl
Es ist zwar optisch vergoldet, aber es bleibt ein Maulkorb, der der Beratergruppe den Biß nimmt.
It may look fine, but it remains a muzzle which prevents the advisory group using its teeth.
Source: Europarl
Dabei werden Maßnahmen ergriffen, um die Gegner des Systems mundtot zu machen.
Measures are being taken to muzzle the opponents of the system.
Source: Europarl
Halten Sie diesen Versuch, dem Kommissar einen Maulkorb zu verpassen, nicht für inakzeptabel?
Do you not think that this attempt to muzzle the Commissioner is unacceptable?
Source: Europarl
Eine bessere Methode, Vertretern der Öffentlichkeit einen Maulkorb zu verordnen, ist kaum denkbar.
There cannot be a better way of muzzling representatives of the public.
Source: Europarl
Diesem vorgeblichen Wachhund wurde ein sehr wirksamer Maulkorb angelegt.
This supposed watchdog has been very effectively muzzled.
Source: Europarl
In den USA arbeiten Geld- und Fiskalpolitik auf Hochtouren, in Europa sind sie gebremst.
Monetary and fiscal policy are working at full throttle in the US, but are muzzled in Europe.
Source: News-Commentary
Und dann benutzt man eine glühende Eisennadel, um ihnen ein Loch durch die Schnauze zu bohren.
And they use a red hot iron needle to make a hole through the muzzle.
Source: TED
Mundtod gemacht im Namen der Freiheit
Muzzled in the Name of Freedom
Source: News-Commentary
Man legt sich ein Redeverbot auf und schießt sich in den Fuß.
It is muzzling itself and shooting itself in the foot.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :