Traduction Allemand-Français de "Pack"

"Pack" - traduction Français

Pack
[pak]Maskulinum | masculin m <Packe̸s; Packe ou Päcke>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • paquetMaskulinum | masculin m
    Pack (≈ Packen)
    Pack (≈ Packen)
  • liasseFemininum | féminin f
    Pack (≈ Bündel)
    Pack (≈ Bündel)
exemples
  • mit Sack und Pack umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    avec armes et bagages
    mit Sack und Pack umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Pack
Neutrum | neutre n <Packe̸s>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • racailleFemininum | féminin f
    Pack (≈ Gesindel) umgangssprachlich | familierumg pejorativ, abwertend | péjoratifpej
    Pack (≈ Gesindel) umgangssprachlich | familierumg pejorativ, abwertend | péjoratifpej
exemples
  • gemeines Pack
    tasMaskulinum | masculin m de canailles
    gemeines Pack
  • Pack schlägt sich, Pack verträgt sich sprichwörtlich | proverbesprichw
    la canaille se raccommode aussi vite qu’elle se chamaille
    Pack schlägt sich, Pack verträgt sich sprichwörtlich | proverbesprichw
mit Sack und Pack
avec armes et bagages
mit Sack und Pack
mit Sack und Pack
avec ses cliques et ses claques umgangssprachlich | familierumg
mit Sack und Pack

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :