Traduction Allemand-Anglais de "Verschleierung"

"Verschleierung" - traduction Anglais

Verschleierung
Femininum | feminine f <Verschleierung; Verschleierungen>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • disguise
    Verschleierung von Tatsachen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Verschleierung von Tatsachen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • screen
    Verschleierung Militär, militärisch | military termMIL
    camouflage
    Verschleierung Militär, militärisch | military termMIL
    Verschleierung Militär, militärisch | military termMIL
  • concealment
    Verschleierung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH einer Bilanz
    window dressing
    Verschleierung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH einer Bilanz
    Verschleierung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH einer Bilanz
Where once there was cover-up, now there is transparency.
Der Gegensatz früher war Verschleierung, jetzt haben wir Transparenz.
Source: Europarl
There may be fraud, there may be deception.
Da gibt es Betrug, da gibt es Verschleierung.
Source: Europarl
However, Srebrenica also stands for the concealment of killings and the destruction of mass graves.
Aber Srebrenica steht auch für die Verschleierung von Tötungen und die Zerstörung von Massengräbern.
Source: Europarl
This debate is a smokescreen for monopolies and for protectionism.
Diese Aussprache dient lediglich der Verschleierung von Monopolen und Protektionismus.
Source: Europarl
The outcome of the compromises brokered in Nice is not more transparency, it is more cover-up.
Das Ergebnis der Kompromisse von Nizza ist nicht mehr Transparenz, sondern mehr Verschleierung.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :