Traduction Allemand-Anglais de "Gleichsetzung"

"Gleichsetzung" - traduction Anglais

Gleichsetzung
Femininum | feminine f <Gleichsetzung; Gleichsetzungen>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • comparison
    Gleichsetzung Vergleich
    Gleichsetzung Vergleich
However, I should first like to point out that there should be no generalisations.
Allerdings warne ich vor Verallgemeinerungen oder unzulässigen Gleichsetzungen.
Source: Europarl
Is equating Ukraine and Russia not doing Ukraine an injustice?
Wird mit der Gleichsetzung der Ukraine mit Russland ersterer nicht Unrecht getan?
Source: Europarl
Actually he himself did not like the identification of his church with civil society.
Eigentlich mochte er selbst die Gleichsetzung seiner Kirche mit der Zivilgesellschaft nicht.
Source: News-Commentary
The confusions are beyond number and I shall mention only two of them.
Es gibt zahlreiche Beispiele für unzulässige Gleichsetzungen; lassen Sie mich nur zwei davon nennen.
Source: Europarl
I also wish to clear up the confusion about US policy, which is sometimes referred to.
Ich möchte auch die Gleichsetzung mit der Politik der USA zurückweisen, die manchmal zu hören ist.
Source: Europarl
The equation of state with nation is the arch-heresy of our time.
Die Gleichsetzung von Staat und Nation ist die grundlegende Irrlehre unserer Zeit.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :