Traduction Allemand-Anglais de "Fahrzeit"

"Fahrzeit" - traduction Anglais

Fahrzeit
Femininum | feminine f

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • running time, time (of run)
    Fahrzeit zurückgelegte Zeit
    Fahrzeit zurückgelegte Zeit
exemples
  • die Fahrzeit betrug …
    the run took …, the time (of run) was
    die Fahrzeit betrug …
  • hoursPlural | plural pl of operation
    Fahrzeit Technik | engineeringTECH
    Fahrzeit Technik | engineeringTECH
  • engine mileage
    Fahrzeit Technik | engineeringTECH des Motors
    Fahrzeit Technik | engineeringTECH des Motors
I think we should not confuse working time with driving time.
Ich denke, dass wir Arbeitszeit und Fahrzeit nicht miteinander verwechseln dürfen.
Source: Europarl
This is why I welcome the exclusion from this report of a specific journey time.
Deshalb begrüße ich es, dass eine konkrete Fahrzeit aus diesem Bericht herausgenommen worden ist.
Source: Europarl
Driving time represents only half- on average- of the working time of a driver.
Die Fahrzeit macht im Durchschnitt nur die Hälfte der Arbeitszeit eines Fahrers aus.
Source: Europarl
Firstly, that working time must not be confused with driving time.
Erstens darf Arbeitszeit nicht mit Fahrzeit verwechselt werden.
Source: Europarl
Attempts to specify journey times are narrow and ill-focused.
Versuche, Fahrzeiten festzulegen, greifen zu kurz und verfehlen das Ziel.
Source: Europarl
This is therefore not about harmonising driving times.
Von einer Harmonisierung der Fahrzeiten ist also keine Rede.
Source: Europarl
However there is too much emphasis in some quarters on travelling time.
Der Fahrzeit wird jedoch verschiedentlich zu große Bedeutung beigemessen.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :